世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ケニア:テロ対策警察による殺人と強制失踪

ケニア:テロ対策警察による殺人と強制失踪

援助国・機関は人権侵害を行う部隊への支援を停止すべき

(Nairobi August 18, 2014) – There is strong evidence that Kenya’s Anti-Terrorism Police Unit (ATPU) has carried out a series of extrajudicial killings and enforced disappearances. Human Rights Watch also found evidence of arbitrary arrests and mistreatment of terrorism suspects in detention.

(ナイロビ、2014年8月18日)-ケニアのテロ対策警察部隊(以下ATPU)が、超法規的殺人と強制失踪を続けて来たという、強力な証拠が存在する。ヒューマン・ライツ・ウォッチはまた、テロ容疑者が恣意的に逮捕・虐待されている証拠も発見した。

Kenyan authorities should urgently investigate alleged killings, disappearances, and other abuses by the unit and hold those responsible to account. International donors should suspend support to the unit and other security forces responsible for human rights violations.

同部隊による殺人・強制失踪・その他の人権侵害疑惑を、ケニア当局は大至急調査すると共に、加害者の責任を問わなければならない。国際的な援助国・機関は、人権侵害を行っている同部隊とその他治安部隊への援助を差止るべきだ。

“Kenyan counterterrorism forces appear to be killing and disappearing people right under the noses of top government officials, major embassies, and the United Nations,” said Leslie Lefkow, deputy Africa director. “This horrendous conduct does not protect Kenyans from terrorism – it simply undermines the rule of law.”

「ケニアのテロ対策部隊は、政府最高幹部・主要国大使館・国連の鼻先で、殺人と強制失踪を行っているようです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチのアフリカ局長代理、レスリー・レフコウは指摘した。「そのような残虐行為は、ケニア人をテロから守らず、法の支配を損なうだけです」

In research conducted in Kenya between November 2013 and June 2014, Human Rights Watch documented at least 10 cases of killings, 10 cases of enforced disappearances, and 11 cases of mistreatment or harassment of terrorism suspects in which there is strong evidence of the counterterrorism unit’s involvement, mainly in Nairobi since 2011.

2013年11月から2014年6月にかけケニアで行った調査でヒューマン・ライツ・ウォッチは、2011年以降主にナイロビ市内で起き、テロ対策部隊の関与を示唆する強力な証拠が存在する、テロ容疑者への少なくとも10件の殺人、10件の強制失踪、11件の虐待あるいは嫌がらせを取りまとめた。

Based on 22 interviews with family members, victims, witnesses, journalists, lawyers, imams, police officers, and terrorism suspects in Nairobi’s Majengo neighborhood, researchers found that suspects were shot dead in public places, abducted from vehicles and courtrooms, beaten badly during arrest, detained in isolated blocks, and denied contact with their families or access to lawyers. In some cases, members of the anti-riot forces known as the General Service Unit (GSU), military intelligence, and National Intelligence Service (NIS) were also implicated in abuses by the counterterrorism unit.

ナイロビ市マジェンゴ地区内の家族・被害者・目撃者・ジャーナリスト・弁護士・イスラム教指導者・警察官・テロ容疑者ら、22人への聞取り調査を基礎に調査員たちは、テロ容疑者たちが、「公共の場で射殺された」、「車両や法廷から拉致された」、「逮捕の際に激しく暴行を受けた」、「隔離された地区に拘留された」、「家族や弁護士とのアクセスを許されなかった」、ことなどを明らかにした。一般勤務部隊(GSU)として知られる機動隊員、軍情報部、国家情報部(NIS)が、テロ対策部隊による人権侵害に関与していたケースもあった。

The ATPU was created within the Criminal Investigations Department (CID) in 2003 in response to the attacks on the US embassy in Nairobi in 1998 and on an Israeli-owned Mombasa hotel in 2002. Terrorist attacks have increased in Kenya in recent years, particularly after Kenya sent its military into neighboring Somalia in October 2011. There were at least 70 grenade and gun attacks in Nairobi, Mombasa, and Garissa between 2011 and 2014, with at least 30 attacks in 2012 alone, according to the US embassy. In September 2013, gunmen believed to be affiliated with the Somalia-based militant Islamist group Al-Shabaab attacked the affluent Westgate Mall in Nairobi, killing 67 people and injuring hundreds.

ATPUは、1998年に起きたナイロビの米国大使館襲撃事件と、2002年に起きたイスラエル人が所有するモンバサのホテル襲撃事件に対応して、2003年に犯罪捜査部(CID)内に創設された。近年ケニアではテロ攻撃が増加しており、特に2011年10月に隣国ソマリアにケニア軍を派遣した後に顕著となっている。米国大使館によれば、2011年から2014年のかけ、ナイロビ、モンバサ、ガリッサで少なくとも70件の手榴弾や銃によるテロ攻撃があり、2012年だけでも少なくとも30件のテロ攻撃があった。2013年9月には、ソマリアを本拠地とするイスラム主義過激派グループ、アルシャハブに属していたと考えられている銃武装した男たちが、ナイロビの裕福なウェストゲート・モールを襲撃、67人を殺害、数百人を負傷させている。

The counterterrorism unit has not formally acknowledged responsibility for the alleged killings, although in December 2013, an anonymous member of the unit told the BBC: “The justice system in Kenya is not favorable to the work of the police. So we opt to eliminate them [suspects]. We identify you, we gun you down in front of your family, and we begin with the leaders.” Human Rights Watch’s request to discuss the findings with the ATPU commandant, Boniface Mwaniki, was declined.

テロ対策部隊は数多くの殺人疑惑を公式に認めていないが、2013年12月に匿名の同部隊隊員がBBCに、「ケニアの司法制度は、警察活動に不都合であり、従って我々は彼ら[容疑者]を、抹殺することにした。容疑者を特定し、家族の前で射殺することを、ヤツラの指導者から始めている」、と語っている。ヒューマン・ライツ・ウォッチは調査で明にした事項を、ATPU指揮官のボニフェイス・ムワニキと議論するべく申し入れたが、拒否された。

The police spokesman has stated publicly that in at least three separate cases the suspects died in “fire exchange” with the unit’s officers. But Human Rights Watch findings in each of the three cases contradict that assertion. In the case of Hassan Omondi Owiti and Shekha Wanjiru, for example, witnesses said that officers from the counterterrorism unit and the General Service Unit had surrounded their apartment block in Nairobi’s Githurai Kimbo estate in the evening of May 18, 2013, then stormed their apartment and shot them dead without armed resistance.

警察スポークスマンは、少なくとも3件の別個の事件に関し、容疑者は同部隊隊員との「銃撃戦」で死亡した、と正式表明した。しかしその3件に関するヒューマン・ライツ・ウォッチの調査は何れも、警察の主張と相容れない結果となった。例えばハッサン・オモンディ・オウィティとシェカー・ワンジルの事件で目撃者は、テロ対策部隊と一般勤務部隊の隊員が2013年5月18日の夜、ナイロビのギズライ・キンボにあるアパートを包囲し、その後アパートを襲撃、武装抵抗をしていない2人を射殺したと話した。

In another example, Lenox David Swalleh and an unidentified person were shot on November 13, 2013, as they left a mosque after morning prayers in Nairobi’s Eastleigh neighborhood. While police claimed that other people were killed while preparing to rob a bank, witnesses and family said the two were unarmed and were shot without warning. The men had been accused of involvement in a November 2012 grenade attack on the Hidaya mosque in Eastleigh that killed 6 and injured 15, but the two were being held at Industrial Area Remand Prison at the time of the attack and were only released on April 16, 2013.

レノックス・デビッド・スワレエと身元不明の人物の2人が、2013年11月13日にナイロビのイーストレイ区にあるイスラム寺院で朝の礼拝を行った後に帰ろうとした際に、射殺された事件は、もう一つの実例だ。警察は、「殺されたのは銀行強盗を準備していた他人だ」と主張しているが、目撃者と家族によれば、2人は武装しておらず、警告なしに撃たれたそうだ。男性らは、2012年11月に6人を殺害し15人に負傷させたイーストレイ区にあるヒダヤ・イスラム寺院への手榴弾テロに関与していたという容疑を掛けられていたが、事件発生時に2人はインダストリアル・エリア・リマンド刑務所に拘留されており、釈放されたのは2013年4月16日だった。

Kenyan authorities have not effectively investigated these cases or any anti-terrorism unit officers for alleged abuses, including the targeted killings of high-profile clerics such as Sheikh Aboud Rogo in August 2012; Sheikh Ibrahim Omar, who replaced Rogo at Masjid Musa, and who was gunned down near the same place in October 2013; and Sheikh Abubakar Shariff, aka Makaburi, who was killed on April 1, 2014.

ケニア当局は、上記事件や2012年8月のシェイク・アボウド・ロゴ殺害事件、2013年10月のマスジド・ムサ・イスラム寺院でロゴに代わったシェイク・イブラヒム・オマールが同じ場所の近くで射殺された事件、2014年4月1日のシェイク・アブバカール・シャリフ・アカ・マカブリ殺害事件など、相次ぐ高名な聖職者たちへの暗殺事件を事実上捜査せず、テロ対策部隊に所属する警察官を人権侵害容疑で取調べていない。

The Kenyan government had accused the clerics of recruiting youths from Masjid Musa mosque for Al-Shabaab, and was prosecuting Rogo and Makaburi on those charges. The government established a task force to investigate Rogo’s killing. The task force in August 2013 reported that police had mishandled the crime scene and recommended a public inquest. The public prosecutions director promised to set up an inquest in August 2013 but has not done so.

ケニア政府は、それらの聖職者がマスジド・ムサ・イスラム寺院でアルシャハブのために若者をリクルートしていたという容疑を掛け、ロゴとマカブリを起訴していた。政府はロゴ殺害事件を捜査するべく、特別チームを設立、同チームは2013年8月に、警察が犯行現場の取り扱いを誤った旨を報告すると共に、公開調査を勧告した。検察局長官は2013年8月に調査の立ち上げを約束したが、実行に移していない。

The counterterrorism unit receives significant support and training from the United States and the United Kingdom. A 2013 report by the Congressional Research Service said that the United States had provided US$19 million to the unit in 2012 alone. The United States has not scaled down its assistance to the unit or opened an investigation into its abuses, despite credible allegations of abuse, including in the US annual human rights report on Kenya.

テロ対策部隊は米国と英国から大きな援助と訓練を受けている。米国議会調査局の2013年に報告によれば、米国は2012年だけで同部隊に1900万米ドルを提供している。米国のケニアに関する年次人権報告を含め、人権侵害が行われているという信頼性の高い疑惑があるにも拘らず、米国は同部隊への援助を縮小しておらず、同部隊の人権侵害に対する調査も開始していない。

“The ATPU has been conducting abusive operations for years, sometimes very openly, yet the Kenyan authorities have done nothing to investigate, much less stop these crimes,” Lefkow said. “Donors need to carry out their own investigations of these abuses and suspend their assistance to abusive forces, or risk being complicit in Kenya’s culture of impunity.”

「ATPUは長年にわたり人権侵害を伴う活動を、時に大っぴら行ってきていますが、ケニア当局は全く捜査しないばかりか、その犯罪を止めさせようともしていません」、と前出のレフコウは指摘した。「援助国・機関は、それらの人権侵害に独自の調査を行い、人権侵害を行う部隊への援助を差止る必要があります。それをしなければケニアに蔓延る不処罰の風潮の共犯者になる危険があります」

Background

背景

Human Rights Watch research adds to the growing litany of allegations against the counterterrorism unit. In November 2013, the Open Society Justice Initiative and a Mombasa-based nongovernmental organization, Muslims for Human Rights (MUHURI), published a report documenting extrajudicial killings and disappearances in Mombasa connected to the unit since 2007.

ヒューマン・ライツ・ウォッチによる調査は、テロ対策部隊にまつわる多くの疑惑を深めた。「オープンソサエティ 正義イニシアティブ」とモンバサを本拠とするNGO, 「人権を求めるムスリムの会(MUHURI)」は2013年11月に報告書を公表、2007年以降、同部隊に関連してモンバサで起きた超法規的殺人と強制失踪を取りまとめた。

In 2007 and 2008, Human Rights Watch and the Muslim Human Rights Forum separately documented the involvement of the unit and other Kenyan security forces in the arbitrary detention and unlawful rendition of at least 85 people, including 19 women and 15 children, from Kenya to Somalia. The unit has also been linked to the unlawful rendition of alleged suspects from Kenya to Kampala, Uganda, following the July 2010 World Cup bombings.

ヒューマン・ライツ・ウォッチとイスラム教徒人権権フォーラムは2007年と2008年にそれぞれ別個に、同部隊とその他のケニア治安部隊が、女性19人と子ども15人を含む少なくとも85人への恣意的逮捕と、ケニアからソマリアへの不法な国家間秘密移送に関与した実態について取りまとめた。同部隊はまた、2010年7月に起きたサッカー・ワールドカップ爆弾テロ事件の後に行われた、容疑者複数のケニアからウガンダの首都カンパラへの違法な国家間移送にも関係しているとされている。

A US law, commonly known as the “Leahy Law,” prohibits support to a unit of foreign security forces if the Secretary of State has “credible information” that the unit has committed a “gross violation of human rights.” Once aid is suspended, it can only resume if the recipient government “is taking effective steps to bring the responsible members of the security forces unit to justice.”

「リーヒー法」として一般に知られている米国の法律は、外国の治安部隊が「重大な人権侵害」を行った、という「信頼性の高い情報」を米国国務長官が有している場合、その部隊への援助を禁じ、一度援助が停止されれば、援助受給国政府が、「加害者である治安部隊隊員を裁判に掛ける、効果的な措置を取っている場合以外は」、援助の再開は出来ないことになっている。

US officials in Nairobi have told human rights organizations they needed more evidence on individual officers to withhold support to the counterterrorism unit. While identifying the names of individual officers can be challenging, particularly as the officers allegedly involved in killings and other abuse often wear civilian clothes and conduct operations with other Kenyan security forces, the evidence is overwhelming that the unit’s officers are involved in serious abuses.

ナイロビの米国当局者は複数の人権保護団体に、テロ対策部隊への援助差止めには、部隊に所属する警察官個々人への更なる証拠が必要だと述べた。警察官個々人の名前の特定は、殺人他の人権侵害に関与したと疑われる警察官が、多くの場合私服を着用し、ケニアの他の治安部隊と協力して活動しているので特に、困難を伴うが、同部隊の警察官が重大な人権侵害に関与しているという証拠は動かし難い。

Killings with Suspected ATPU Involvement

ATPUの関与が疑われる殺人事件

Human Rights Watch found evidence of at least 10 cases of extrajudicial killings of terrorism suspects, some of whom were last seen in ATPU custody or had been threatened by the unit’s officers after courts had released them. Several suspects were facing terrorism-related charges and required to report to the unit either weekly or monthly and had told family and friends they had received death threats from ATPU officers they recognized. In other cases, the threats were issued in the presence of associates that Human Rights Watch interviewed.

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、テロ容疑者を超法規的に処刑した少なくとも10件の事件について証拠があることを明らかにした。犠牲者の一部はATPU拘留に拘留されていたのを最後に消息を絶ち、あるいは裁判所から釈放された後に同部隊の警察官によって脅されていた。容疑者の何人かは、テロ関連容疑で起訴されており、毎週あるいは毎月、同部隊に出頭するよう義務付けられ、顔見知りのATPU警察官から殺害の脅迫を受けたと家族や友人に話していた。ヒューマン・ライツ・ウォッチが聞取り調査をした、仲間のいるところで脅迫されていたケースもあった。

In at least three of the killings, the unit claimed that the suspects were killed in a firefight. Human Rights Watch did not find evidence of a shootout, as witness descriptions painted to a short-lived, targeted killing by security officers and the scene suggested the shooting was unidirectional without any damage to the surrounding buildings as ATPU had suggested. In other cases, the ATPU did not accept responsibility for the killings, but its officers were either seen with the suspects before they were killed or took the bodies to the mortuary without notifying the families.

少なくとも3件の殺害に関し同部隊は、容疑者が銃撃戦の中で殺されたと主張していた。しかしヒューマン・ライツ・ウォッチは銃撃戦があった証拠を発見しておらず、目撃者の証言は短時間に終わった、治安機関員による暗殺ということであり、その現場は、発砲がATPUの指摘するような周辺建物に損傷を与えるものではなく、一方的であったことを示唆していた。その他の事件では、自部隊による殺害そのものを、ATPUは否定しているが、同部隊の警察官が、「容疑者が殺害される前に一緒にいた」、あるいは「家族に通知することなく安置所に遺体を搬送した」のを目撃されている。

Under Kenyan and international law, police may use lethal force only when necessary for self-defense or to save a life. Section 4 of the Sixth Schedule of the National Police Service Act of 2011 requires police officers who use lethal fire to report to their immediate superior explaining the circumstances that necessitated the use of force. Section 5 of the same act requires officials to report any use of force that leads to death or serious injury to the Independent Police Oversight Authority for investigation. Police authorities have not complied with these requirements in these cases of extrajudicial killings.

ケニアの法律と国際法の下で警察は、正当防衛あるいは人命救助に必要な場合にのみ、致死力を伴う武力の行使を認められている。2011年に成立した国家警察機関法の附則6の第4項は、致死力を伴う銃火器を使用する警察官に、上官に直ちに報告し武力行使を必要とした状況を説明することを義務付けている。同法の第5項は、被害者に死や重傷をもたらした場合の武力行使を調査するため、独立警察監察機関に報告を義務づけている。警察当局は、それらの超法規的な殺人事件に関して、それらの義務を順守していなかった。

The United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials require law enforcement officials to use nonviolent means whenever possible and to use lethal force only when strictly unavoidable to protect life. The principles also require governments to ensure that arbitrary or abusive use of force and firearms by law enforcement officials is punished as a criminal offense under their law.

「法執行官による武力及び銃火器の使用に関する国連基本原則」は、法執行官に対して、可能な限り非暴力な措置を用いると共に、人命保護に厳に不可避である場合に限り、致死力を伴う武力を行使するよう求めている。同原則はまた各国政府に、法執行官による武力あるいは銃火器の恣意的使用あるいは濫用を、各国の法律のもと刑事犯罪として処罰することを保証するよう義務付けている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事