タイ:インターネットのプロバイダーが不敬罪で有罪に
オンライン・メディアの言論の自由が裁判に
(New York, April 23, 2012) – The trial of an internet service provider on lese majeste charges puts Thailand’s web moderators at risk of long prison terms, Human Rights Watch said today. On April 30, 2012, the Bangkok Criminal Court will issue a verdict on charges of lese majeste – insulting the monarchy – against Chiranuch Premchaiporn, the web-board manager of the online news portal Prachatai.
(ニューヨーク、2012年4月23日)-不敬罪容疑でのインターネット・プロバイダーに対する裁判は、タイのウェブ管理者に長期の懲役刑を科す恐れがある、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。2012年4月30日バンコク刑事裁判所は、オンラインニュース・サイト「プラチャタイ」のウェブ掲示板管理者、チラヌチ・プレンチャイポーンに対する不敬罪容疑(君主制侮辱)に判決を言い渡す見込みだ。
Police arrested Chiranuch on March 6, 2009, during the crackdown initiated by the prime minister at the time, Abhisit Vejjajiva, on online media with content that Thai authorities considered to be offensive to the monarchy. She was charged under the Computer Crime Act as an internet service provider, or intermediary, for 10 alleged lese majeste statements posted by others on the Prachatai web-board between April and November 2008. If Chiranuch is found guilty, she faces a sentence of up to 20 years in prison.
警察は2009年3月6日、タイ当局が君主制に攻撃的であると見なした、内容を掲載しているオンライン・メディアに対して、当時の首相アビシット・ウェーチャチーワが始めた、一斉取り締まりの際にチラヌチを逮捕した。彼女は、2008年4月から11月までに、「プラチャタイ」のウェブ掲示板に、他者によって投稿された意見で、不敬であると申し立てられたもの10件に関して、インターネット・サービス・プロバイダー或いは仲介業者として、コンピューター犯罪法のもとで起訴された。チラヌチに有罪判決が下された場合、20年以下の懲役を科されることになる。
“Thailand's lese majeste laws are being overused and abused,” said John Sifton, Asia advocacy director at Human Rights Watch. “The government’s assault on internet service providers sends a chilling message to webmasters and internet companies that they either censor other people’s content or face severe penalties.”
「タイの不敬罪法は乱用・悪用されています。政府のインターネット・プロバイダーに対する攻撃は、ウェブ管理者とインターネット企業に、ユーザーの投稿内容を検閲しなければ、過酷な刑罰に処せられるという委縮効果をもたらしています、」とヒューマン・ライツ・ウォッチ、アジア・アドボカシー局長のジョン・シフトンは語っている。
The Computer Crimes Act provides that any service provider “intentionally supporting or consenting” to posting unlawful content is subject to the same penalty imposed on the poster, which is a maximum imprisonment of five years. Holding internet service providers liable is a particularly pernicious practice that makes third-parties responsible for the content of others, effectively turning them into the enforcers and censors for the government, Human Rights Watch said.
コンピューター犯罪法は、プロバイダーが違法な内容の投稿に、“意図的に支援あるいは同意を与えた”場合、投稿者に対するものと同じ5年以下の懲役科すよう規定している。インターネット・プロバイダーを名誉棄損で追及するのは、投稿内容に第三者的責任しか負えない者を、事実上、政府に代わって法執行官と検閲者にするものであり、とりわけ有害な手法だ。
Frank La Rue, the United Nations special rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression, strongly condemned such practices in his May 2011 report to the UN Human Rights Council, stating that, “No State should use or force intermediaries to undertake censorship on its behalf.” He said that, “Holding intermediaries liable for content disseminated or created by their users severely undermines the enjoyment of the right to freedom of opinion and expression, because it leads to self-protective and over-broad private censorship, often without transparency and the due process of the law.”
国連「言論と表現の自由権の促進と保護に関する」特別報道官である、フランク・ラ・ルーは2011年5月の報告で、そのような手法を強く非難し以下のように述べた。“如何なる国も自国政府に代わって検閲を行うよう、仲介業者を使用或いは強制すべきでない。ユーザーが発信或いは作成した投稿内容に関して、仲介業者を名誉棄損で追及するのは、多くの場合透明性と法律の適正手続きを欠いた、自己防衛的で拡大解釈を伴う私的検閲に繋がるので、言論と表現の自由を享受するのを著しく損なう。”
Traditional media also remain at risk from the lese majeste laws, Human Rights Watch said. Somyot Preuksakasemsuk, a well known labor activist and editor, was arrested on April 30, 2011, in connection with two articles he did not write that were published in the now-banned Voice of Taksin magazine. Thai authorities claimed that the articles offended the monarch. The magazine was supportive of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD), known as the “Red Shirts,” who opposed the Abhisit government.
伝統的メディアも不敬罪法が適用される危険から免れない。2011年4月30日、著名な労働運動活動家である編集者であるソムヨット・プルクサカセムスクは、現在非合法化されている「ボイス・オブ・タクシン」誌に記載された、彼の書いたものではない記事2本に関係して逮捕された。タイ当局はそれらの記事は君主制を攻撃したと主張した。同雑誌は、アビシット政権に反対し、“赤シャツ隊”として知られる、反独裁民主戦線(以下UDD)を支持していた。
Preuksakasemsuk was accused of lese majeste under article 112 of the Penal Code, which carries up to 15 years in prison for each offense. His trial resumed in the Bangkok Criminal Court on April 18 and is scheduled to continue until May 4.
それぞれの違反行為につき15年以下の懲役刑を科すことが出来る、刑法第112条の不敬罪容疑で、プルクサカセムスクは起訴された。彼の裁判は4月18日にバンコク刑事裁判所で再開し、5月4日まで続くと予定されている。
The court has denied bail to Somyot eight times since his arrest, including most recently when the Justice Ministry’s Rights and Liberties Protection Department sought to use government-budgeted funds to guarantee his bail applications. Human Rights Watch remains concerned the Thai authorities are using Somyot’s pretrial detention and the denial of bail as a form of mistreatment.
司法省の権利と自由保護局が最近、政府予算として計上されている資金を使って、彼の保釈申請を保証しようとしたのだが、その際も含めて裁判所はソムヨットを逮捕して以来、8度行われた保釈申請を却下してきた。タイ当局がソムヨットの審理前拘禁と保釈却下を虐待の一形態として行っている、という懸念をヒューマン・ライツ・ウォッチは抱き続けている。
Somyot told Human Rights Watch that he had been taken to attend witness hearings in his case in Sa Kaeo, Petchabun, Nakorn Sawan, and Songkhla provinces. He was required to stand up throughout those journeys in an overcrowded truck, with his ankles shackled and without access to toilet facilities, leading to the aggravation of his medical conditions, which include hypertension and gout.
ソムヨットはヒューマン・ライツ・ウォッチに、サケーオ、ペッチャブーン、ナコンサワン、ソンクラーの各州で行われた、彼の裁判の証人聴聞、出廷するため連行されたと話していた。彼はその移動中ずっと過密状態のトラックの中で、両足首に足かせをされた状態で立っていることを義務付けられ、トイレに行くことも許されなかったため、高血圧と痛風を含む医学的状態が悪化した。
“The Thai government’s prosecution of the web moderator Chiranuch and the editor Somyot is another blow to Thailand’s reputation as a country that respects free expression,” Sifton said.
「タイ政府のウェブ管理人チラヌチと編集者ソムヨットに対する起訴は、表現の自由を尊重する国としてのタイの評判に対する更なる痛手です。」とシフトンは語っている。
Since the September 2006 coup, Thai authorities have increasingly applied lese majeste laws to anyone alleged to have criticized the monarchy. Despite its promises to restore respect for human rights in Thailand, the government of Prime Minister Yingluck Shinawatra, which took office in August 2011, has shown little interest in ending lese majeste crackdowns initiated by previous governments. Deputy Prime Minister Chalerm Yubamrung told parliament on August 26, 2011, that lese majeste “will not be allowed during this government.”
2006年9月のクーデター以来、タイ当局は君主制を批判したと疑いを掛けた者に、不敬罪を適用することが急増した。タイ国内での人権尊重を復活すると約束したにも拘らず、2011年8月に成立したインラック・シナワット首相の政府は、前の政府が始めた不敬罪を適用しての弾圧を終わらせることに、殆ど関心を示さないできた。チャラーム・ユーバムルン副首相は2011年8月26日に国会で、不敬罪は“この政権によっても許されない”と述べている。
In December the government established a so-called “war room” at police headquarters in Bangkok to supervise the surveillance on lese majeste websites. Since then, more than 5,000 webpages (URLs) with alleged lese majeste content have been shut down.
政府は12月、不敬なウェブサイトの監視を指揮するため、バンコク市内に“戦争室”と呼ばれる部署を設立した。それ以来、5,000を越えるウェブペイジの内容が、不敬疑惑を受け閉鎖されてきた。
“Harsh treatment and severe penalties in lese majeste cases only serves to undermine Thailand’s standing as a rights-respecting state,” Sifton said.
「不敬罪事件における厳しい取り扱いと刑罰は、人権尊重国家としてのタイの立場を損なうのに貢献するだけです。」とシフトンは語っている。