世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ ナイジェリア:空爆で殺害された民間人に法の正義が届いていない

 ナイジェリア:空爆で殺害された民間人に法の正義が届いていない

空軍の作戦を捜査し、被害者に補償せよ

The Nigerian authorities have provided little information and no justice for a military airstrike on January 24, 2023, that killed 39 civilians and injured at least 6 others.

2023年1月24日に民間人39人を殺害し、少なくとも6人を負傷させた軍の空爆について、ナイジェリア当局は情報を殆ど提供しておらず、法の正義にいたっては全く実現していない。

  • The military’s unacceptable delay in owning up to the killing and injuring dozens of civilians only compounds the tragedy of this attack.
  • 民間人数十人を死傷させたことを認めるまでの軍による受け入れられない遅滞は、その攻撃による悲劇を悪化させるだけだ。
  • The Nigerian military should provide full accountability for their actions and financial compensation and livelihood assistance based on the needs of the victims and their families.
  • ナイジェリア軍は、自らの行動に対しする説明責任を完全に果たすと共に、被害者とその家族の必要に応じた金銭的補償及び生活扶助を提供しなければならない。

(Abuja, June 6, 2023) – The Nigerian authorities have provided little information and no justice for a military airstrike on January 24, 2023 that killed 39 civilians and injured at least 6 others, Human Rights Watch said today. The government should ensure an urgent, independent, impartial, and transparent inquiry into the attack that took place in Kwatiri, a small settlement in Nasarawa State.

(アブジャ、2023年6月6日) 2023年1月24日に民間人39人を殺害し、少なくとも6人を負傷させた軍の空爆について、ナイジェリア当局は情報を殆ど提供しておらず、法の正義にいたっては全く実現していない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。ナサラワ州の小さな集落クワティリで起きた攻撃に対して、政府は大至急、独立し公平で透明性を確保した調査を行うべきだ。

Almost six months after the incident, the Nigerian air force admitted for the first time, in response to an inquiry from Human Rights Watch, to carrying out the airstrike. It said it was an air component of Operation Whirl Stroke, a joint military, police, and department of state security operation deployed in response to security problems in and around Nasarawa State. The air force claimed it carried out the airstrike in response to “suspected terrorist” activities but provided no details.

事件からほぼ6ヶ月が経過した時点でナイジェリア空軍は、HRWによる問い合わせに応じて、空爆実行を初めて認め、空爆はナサラワ州内とその周辺における治安上の問題に対応して派遣された、軍・警察・国家安全保障省の共同作戦である「旋回ストローク作戦」の一環だったと述べた。空軍は、「テロ容疑者」の活動への対処として空爆を実行したと主張しているが、詳細は一切提供していない。

“The military’s unacceptable delay in owning up to the killing and injuring dozens of civilians only compounds the tragedy of this shocking attack,” said Anietie Ewang, Africa researcher at Human Rights Watch. “The Nigerian military should provide full accountability for their actions as well as financial compensation and livelihood assistance commensurate with the needs of the victims and their families.”

「民間人数十人を死傷させたことを認めるまでの軍による受け入れられない遅滞は、その攻撃による悲劇を悪化させるだけです。ナイジェリア軍は、自らの行為に対して説明責任を完全に果たす、と共に、被害者とその家族の必要に応じた金銭的補償及び生活扶助を提供するべきです。」、とHRWナイジェリア調査員アニーティー・エワンは指摘した。

Since 2017, over 300 people are reported to have been killed by airstrikes that the Nigerian air force claimed were intended for bandits or members of the Islamist armed group Boko Haram, but instead hit civilians.

報道によれば2017年以降、無法者あるいはイスラム教過激派武装組織を狙った、と空軍が主張する空爆で、実際は民間人300人超が殺害されている。

On January 25, Nasarawa State Governor Abdullahi Sule told Nigerian media that the airstrike, which hit a group of cattle herders in the settlement in Doma Local Government Area of the state, had been carried out by an unidentified drone.

1月25日にナサラワ州知事アブドラヒ・スレはナイジェリア報道機関に、同州ドマ地方自治体地域にある集落の牛飼グループを攻撃してしまった空爆は、正体不明のドローンによって行われたと述べた。

Between March 13 and 15, Human Rights Watch interviewed 12 people, including two survivors of the airstrike and seven family members of victims who were killed. Human Rights Watch also reviewed and verified eight photographs showing some of the bodies and on March 14 visited a mass grave where 31 bodies were buried.

3月13日から15日までの間にHRWは、空爆の生存者2人と殺害された犠牲者の家族7人を含む12人に聞き取り調査した。更に遺体数体が写っている写真8点を精査検証すると共に3月16日には31遺体が埋められた集団墓地を訪れた。

The photos showed about 17 bodies with deep perforating injuries and ghastly wounds. Human Rights Watch investigations, including interviews with victims who survived and family members of some of the deceased, revealed they were cattle herders and found no evidence that the targets of the airstrike had any link to bandit gangs or other armed groups.

複数の写真に深い穿刺傷と恐ろしい創傷を負った約17の遺体が写っていた。生き残った被害者と死亡した者の家族への聞き取り調査を含むHRWによる調査は、攻撃を受けたのが牛飼であることを明らかにしたが、空爆の目標が無法者あるいは他の武装組織と何か関係していたという証拠は一切見つからなかった。

On May 3, Human Rights Watch wrote to the Nigerian chief of air staff, who oversees the air force, which carries out military air operations, and the chief of defense staff, who oversees all military units including the air force, to provide details of its findings and to request answers to specific questions about the airstrike.

5月3日にHRWは、空からの軍事作戦を行う空軍を監督するナイジェリア空軍参謀長および空軍を含む全軍事部隊を監督する国防軍参謀長に書簡を送付し、調査結果の詳細を提供すると共に空爆についての具体的な質問に対する回答を求めた。

In a response on May 17, Air Commodore D. D. Pwajok, on behalf of the chief of air staff, acknowledged that the air force carried out the strike based “on credible intelligence and in synergy with other security forces and agencies in Nasarawa State.” The letter said that air force surveillance footage showed the movement of “suspected terrorists” who converged around “a truck suspected to be a logistics vehicle,” which arrived at the location at night and was determined to be a target for the airstrike.

5月17日の返答で空軍参謀総長代理D. D.プワジョク少将は、「信頼に足る情報と他の治安部隊及びナサラワ州諸機関との相乗効果」に基づき、空爆を実行したのは空軍だったことを認めた。空軍の監視映像には、夜間に現場に到着し、空爆の標的であると決断された、「運搬車両と疑われるトラック1台」の周辺に近づく、「テロリストと疑われる者」の動きが映っていた、と回答文書は主張していた。

The letter did not respond to key questions, including how information regarding the suspected threat was considered and verified, whether efforts were made to investigate and verify the identity of those targeted, or if any assessment was carried out before the airstrike to avoid or mitigate civilian harm. The absence of details raises the question of whether the air force carried out the airstrike based on mere suspicion. The letter concluded that the Nigerian air force is committed to upholding human rights and is open to further deliberations on the issue.

返答書簡は、疑われた脅威に関する情報がどの様に検討・検証されたのか?標的とされた者の身元を調査・検証するための取組は行われたのかどうか?民間人への危害を避ける或いは最小限に抑えるべく、空爆の前に何やらの評価が行われたのか?などの重要な質問には答えていない。

Those interviewed said that about two weeks before the incident, officers of the Benue State Livestock Guards, who enforce the Benue State Anti-Open Grazing Law, seized over 1,000 cows from nomadic herders who were grazing cattle in Naka, Benue State, close to the Nasarawa State border. The law prohibits the movement of livestock on foot within the state. The herders were fined 27 million naira (about US$58,000) after the livestock guards accused them of crossing into Benue State, in contravention of the law.

ベヌエ州放牧禁止法を執行するベヌエ州家畜警備隊の士官たちは事件の約2週間前に、ナサラワ州との州境に近いベヌエ州ナカで牛を放牧していた遊牧民から、1,000超の牛を押収した、と聞き取り調査に応じた人々は語った。法律は州内での歩行による家畜の移動を禁じている。家畜警備隊が牛飼たちを法律に違反してベヌエ州に越境したとして起訴した後、牛飼たちは2,700万ナイラ(約58,000米ドル)の罰金を科された。

Three of the herders said that after they paid the fine, the livestock guards instructed the herders to move the cows by truck back to Nasarawa State to the area where the airstrike took place. The first truck arrived in Kwatiri on January 24 around 7 p.m., shortly before the airstrike.

罰金を払った後に家畜警備隊は、牛飼たちにトラックで牛を、サラワ州の空爆が起きた地域に返すよう指示した、と牛飼の内3人が語った。最初のトラックは、空爆の直前1月24日午後7時頃クワティリに到着した。

Two men from the community of cattle herders hit by the airstrike said that they rushed to the scene shortly after the explosion and found several bloodied bodies on the ground, but they had to leave quickly fearing more explosions. They returned the following morning to a devastating scene, where they counted 39 dead bodies scattered around and found 6 people with deep flesh and bone wounds.The herders said they believe the airstrike intentionally targeted them in reprisal for grazing in Benue. They contended that state authorities are hostile to Fulani herders, whom they call bandits and see as the instigators of a farmer-herder conflict in the area. A January 26 Nigerian news report suggested that the airstrike was an erroneous military bombardment intended to neutralize bandits based on intelligence provided by security operatives in Benue State that turned out to be incorrect.

空爆で攻撃された牛飼コミュニティに属する男性2人は、爆発直後に現場に駆け付け、地面に血まみれの遺体が幾つかあるのを見つけたが、更なる爆発が怖くてすぐ現場を離れたと語った。翌朝、徹底破壊された現場に戻ると、39の遺体が散乱しており、更に深手を負った6人を発見したそうだ。牛飼たちは空爆を、ベヌエ州での放牧に対する報復で、故意に自分たちを狙ったと考えていて、「州当局者はフラニ族牛飼を、無法者と呼び、同地域の農民vs牛飼の紛争の扇動者と見なして、敵視している」、と主張していた。1月26日にナイジェリアのニュース報道は、空爆がベヌエ州の治安要員から提供され、不正確だったことが判明した情報に基づく、無法者の抹殺を意図した軍による誤爆だったことを示唆した。

International and Nigerian media as well as Nigerian research organizations have reported that the Nigerian security forces have been implicated in several air operations, some erroneous, leading to the killing of citizens.

ナイジェリア内外のメディアとナイジェリアの調査団体による報道によれば、ナイジェリア治安部隊は、市民の殺害に繋がった幾つかの航空作戦、誤爆に関与していたようだ。

Nigeria’s international partners, including the United States, should ensure that security cooperation programs do not enable or encourage serious human rights violations. They should increase transparency and center their reporting and oversight mechanisms on compliance with human rights standards.

米国などナイジェリアの国際的パートナーは、治安上の共同事業が人権侵害を、可能にしないよう或いは促進しないよう保証すると共に、透明性を高め、人権保護基準を順守した報告・監督制度を中心にしなければならない。

“The Nigerian authorities should express their commitment to protecting the rights of citizens by conducting prompt and transparent investigations, publicizing findings, and taking steps toward justice and accountability,” Ewang said. “Foreign governments should support these efforts and also pressure the authorities to take steps to scrutinize their security operations and adopt necessary measures to avoid civilian harm.”

「ナイジェリア当局は速やかで透明性の確保された調査を行い、調査結果を公表し、法の正義実現と説明責任を果たす報告に前進することで、市民の権利保護に専心努力すると表明すべきです。諸外国政府はそのような取り組みを支援し、当局に治安活動を精査するよう、民間人への危害を避けるために必要な措置を講じよう、当局に働きかけなければなりません。」、と前出のエワン調査員は指摘した。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事