ロシア:北コーカサスでジャーナリスト、活動家を襲撃
ノルウェイ、スウェーデン、ロシアの記者が負傷
(Moscow, March 9, 2016) – Masked men, armed with baseball bats, brutally attacked a group of foreign and Russian journalists and Russian activists documenting human rights abuses on March 9, 2016, in the North Caucasus. A few hours later, masked men raided the office of a nongovernmental organization in the region.
(モスクワ、2016年3月9日)- 2016年3月9日に北コーカサスで、複数の人権侵害事件を取りまとめていた、ロシア内外のジャーナリストとロシア人活動家が、覆面を被りバットで武装した男たちから残虐な襲撃を受けた。その数時間後、同じく覆面を被った男たちが、同地方のNGO事務所を急襲している。
At least 15 men stopped a bus carrying eight people and their driver as the group traveled from Ingushetia to Chechnya and beat them. The group included four journalists – one Norwegian, one Swedish, and four Russian – and two Russian human rights activists. All were injured, and five were hospitalized. The attackers set the bus on fire.
イングシェチアからチェチェンに運転手他8人を乗せて走っていたバスを、少なくとも15人の男たちが停車させ、乗客に暴行を加えた。8人の内6人(ノルウェイ人1人、スウェーデン人1人、ロシア人4人)はジャーナリストで、2人はロシア人人権活動家だった。全員が負傷し、5人は入院、襲撃者はバスに放火している。
“These brazen attacks on journalists and human rights defenders show how dangerous it is to report on human rights abuses in the North Caucasus,” said Tanya Cooper, Russia researcher. “The authorities have made no meaningful attempt to prevent or investigate the repeated attacks in the North Caucasus on people who criticize the government.”
「ジャーナリストや人権擁護者に対する今回の恥知らずな襲撃は、北コーカサスで人権侵害に関して報道するのが、如何に危険であるのかを明らかにしています」、とHRWロシア調査員ターニャ・クーパーは指摘した。「政府を批判する人々に対して、北コーカサスで繰り返される襲撃事件を、防ぐ或は捜査する意味ある措置を、当局は全く取ろうとしてきませんでした」
At about 10 p.m., a few hours after the attack on the bus, several masked men – some in civilian clothing and others in camouflage, armed with automatic weapons – stormed the Ingushetia office of the Joint Mobile Group, created by the Russian nongovernmental organization called the Committee for Prevention of Torture and other Russian human rights organizations in 2009, following a wave of killing of activists in the region. Employees of the organization saw the raid on security cameras. They have not been able to enter the office to assess the situation.
バスが襲撃された数時間後の午後10時頃、覆面を被り一部は私服で他は迷彩服を着用、自動小銃で武装した数人の男たちが、ジョイント・モバイル・グループのイングシェチア事務所を襲撃した。同グループは、イングシェチア地方で活動家が相次いで殺害されたことを受けて2009年に、「拷問防止委員会」という名称のロシアNGO他の人権保護団体によって創設された。同グループの職員は、監視カメラに映った襲撃を見ているが、事務所に入っての状況把握は出来ていない。
The Russian authorities should immediately carry out an investigation into these two attacks, identify those responsible, and bring them to justice, Human Rights Watch said.
ロシア当局は、2つの襲撃事件への捜査を直ちに行い、犯人を特定して、裁判に掛けなければならない、とHRWは指摘した。
The journalists and activists were on a week-long trip organized by the Committee for Prevention of Torture, the Russian nongovernmental group, to report on human rights in Chechnya and Ingushetia. Sergei Romanov, a lawyer with the committee who was in touch with his colleagues during and after the incident, said that the group had noticed they were under surveillance by people whose identities they did not know from the beginning of the trip, on March 7.
ジャーナリストと活動家たちは、チェチェンとイングシェチアにおける人権問題に関して報道するため、ロシアのNGO「拷問防止委員会」が主催した1週間に及ぶ旅の途中だった。同委員会の弁護士で事件の際とその後も同僚と連絡を取っていたセルゲイ・ロマノフによれば、同NGOは、今回の旅を始めた3月7日の当初から正体不明の者たちに監視されている、と伝えてきたそうだ。
Those attacked included Ivan Zhiltsov and Ekaterina Vanslova, employees of the Committee for Prevention of Torture; Oeystein Windstad, a correspondent for Norway’s Ny Tid newspaper; Lena Maria Persson Loefgren, a Swedish state radio journalist; and four Russian journalists: Aleksandra Elagina of The New Times, Egor Skovoroda of Mediazona, and freelance journalists Anton Prusakov and Mikhail Solunin.
襲撃の被害者は計8人、「拷問防止委員会」職員イワン・ジールツォフとエカテリーナ・ヴァンスロワ、ノルウェイの新聞社ニーティッド特派員オイスタイン・ウィンドスタッド、スウェーデン国営ラジオ局記者レナ・マリア・ペルソン・ルーフグレン、更にロシア人ジャーナリスト、ニュータイムス社アレクサンドラ・エラジナ、メディアゾナ社イゴール・スコボロダ、フリーランスのアントン・プルサコフとミハイル・ソルニンだった。
Romanov said that on the evening of March 9, as the group traveled by bus from Ingushetia to Grozny, the Chechnya capital, three cars carrying the assailants blocked the road, forcing the bus to stop. The masked men dragged the passengers out of the bus and kicked and beat them. One of the victims told Romanov that the attackers called the activists and journalists “terrorists” who would “not be allowed to work on our land.” The attackers poured gasoline on the bus and set it afire, destroying the journalists’ equipment and some of the victims’ identification documents.
前出のロマノフ弁護士は、「3月9日夜、被害者8人はイングシェチアからチェチェンの首都グロズニーにバスで移動中、襲撃者を乗せた3台の車に道路を塞がれ、停車を余儀なくされた」、「覆面を被った男たちは、乗客をバスの外に引き摺りだし、殴る蹴るの暴行を加えた」、と述べた。被害者の1人はロマノフに、襲撃者は活動家とジャーナリストを、「祖国で活動を許されていないテロリスト」、と呼んでいたと話している。襲撃者はその後バスにガソリンをかけて火を放ち、ジャーナリストの備品や被害者の身分を証明する書類を破壊している。
Romanov said that among the passengers’ injuries were a possible broken nose and a leg injury. Five of the victims, including the driver, were taken to the Sunzhenskaya district central hospital in Ingushetia. Ingush law enforcement dispatched to the scene took the others to the Sunzhenski district police station for questioning.
ロマノフによれば、負傷者には、鼻骨を骨折した可能性がある者と片足を怪我した者が各々1人いて、運転手を含む被害者の内5人が、イングシェチアにあるSunzhenスカヤ地区中央病院に搬送され、更に他の被害者は現場に派遣されたイングシェチア法執行官に、事情聴取のためSunzhenスキ地区警察署に連行されたそうだ。
The attack was the third on Joint Mobile Group staff and offices in the North Caucasus. On June 3, 2015, unidentified people in masks forced their way into the organization’s office in Grozny, destroying the contents of the office and forcing its staff out. On December 13, 2014, unidentified attackers set fire to the office. The next day, Chechen police without a warrant ransacked the office and took mobile phones, several cameras, laptop computers, and other electronic equipment. They also conducted body searches of the two Joint Mobile Group employees who worked there and searched their car. No one has been held accountable for these attacks.
今回の事件は、北コーカサスにおける「ジョイント・モバイル・グループ」の職員と事務所に対する3度目の襲撃だ。2015年6月3日には、覆面をした正体不明者たちが、グロズニーにある同団体事務所に押入り、事務所内の物を破壊すると共に職員を強制退去させた。2014年12月13日にも正体不明の襲撃者が事務所に放火、その翌日、チェチェン警察は令状もないまま事務所を家宅捜査し、複数の携帯電話・カメラ・ノート型パソコン・その他電気製品を押収した。警察はまた、同事務所で働いていた「ジョイント・モバイル・グループ」の職員2人を身体検査すると共に、彼らの車を捜索した。しかしそれらの襲撃で責任を問われた者はいない。
“The lack of accountability for attacks against activists doing legitimate human rights work has paved the way for even more violence against those standing up for victims of abuses in the North Caucasus,” Cooper said. “Any delay in investigating this attack and prosecuting those responsible risks creating carte blanche for more violence against reporters and human rights activists in an already volatile region.”
「合法的な人権保護活動を行っていた活動家に対する襲撃の責任を問わない姿勢が、北コーカサスで起きた人権侵害の被害者を守る人々への更なる暴力に道を開いたのです」、と前出のクーパーは指摘した。「今回の襲撃に対する捜査と犯人の訴追が遅れれば、既に不安定な地域における記者や人権保護活動家に対する、更なる暴力を野放しにする危険があります」