米国:外国での拷問に初の判決
前リベリア大統領の息子に対する決定は法の正義にとって非常に重大である
(ニューヨーク2008年10月30日)-今日のチャールズ・“チューキー”・テイラー・ジュニアに対するリベリアで行った拷問に対する米国での裁判における判決は、法の正義が下されるのを犠牲者が見届ける事、及び、拷問を行った犯人が米国を安全地帯だとを期待しない事を、確実にするために非常に重大な一歩である、とヒューマン・ライツ・ウォッチは語った。9月29日からマイアミ連邦裁判所で開かれていた裁判において陪審員は、本日被告人に対する全ての容疑について有罪判決を下した。
(New York) - Today's verdict in the US trial of Charles "Chuckie" Taylor, Jr. for torture committed in Liberia is a significant step to ensure that victims see justice and that perpetrators do not expect sanctuary in the United States, Human Rights Watch said. The jury in the trial, which has been taking place at a Miami federal court since September 29, found the defendant guilty on all counts today.
チューキー・テイラーは、前リベリア大統領チャールズ・テイラーの息子である。前大統領は、国連支援のシエラ・レオネ特別裁判所で戦争犯罪の裁判に掛けられている。チューキー・テイラーは、1997年から2003年までにおける拷問と拷問を行おうと共謀した容疑で起訴されていた。この期間、父親は大統領であり、チューキーは悪名高い対テロ部隊(ATU)を率いていた
Chuckie Taylor is the son of former Liberian President Charles Taylor, who is on trial for war crimes by the UN-backed Special Court for Sierra Leone. Chuckie Taylor was charged with torture and conspiracy to commit torture between 1997 and 2003 while he headed Liberia's notorious Anti-Terrorist Unit (ATU) during his father's presidency.
テイラー裁判は、「米国は拷問の容疑者をその者が米国に居る若しくは米国人であるならば(18 USC § 2340A).起訴出来る」という、成立して14年になる連邦法を始めて適用して成立したケースである。
The Taylor case is the first brought under a 14-year-old federal law that allows the United States to bring charges against a person accused of torture abroad if the accused is in the United States or is an American citizen (18 USC § 2340A).
“今日の判決は残虐行為に対して「法の正義」が下される事を確実にする画期的なものである。”と、エリーゼ・ケップラー、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、国際司法プログラム上級顧問は語った。以前、海外で拷問を行った者は米国内で誰一人としれ起訴された事はなかった。私たちは司法省が今回のような裁判を更に行うことを期待している。
"Today's verdict is a milestone in ensuring justice for atrocities," said Elise Keppler, senior counsel for Human Rights Watch's International Justice Program. "Never before has torture committed abroad been prosecuted in the United States. We now look to the Department of Justice to bring more cases like this one."
テイラー・ジュニアは、マサチューセッツ生まれの米国人であり、2006年3月30日、トリニダードから米国に入国しようとして逮捕された。当初、パスポート偽造容疑で起訴され、起訴事実を認めていた。2006年12月6日、それに対する刑罰が言い渡される前日に、拷問容疑で起訴された。
Taylor, Jr., an American citizen born in Massachusetts, was taken into custody on March 30, 2006, while trying to enter the United States from Trinidad. He was initially charged with passport fraud and pleaded guilty. On December 6, 2006, the day before his sentencing, he was indicted on torture charges.
この裁判における拷問やその他の事に関するチューキー・テイラーの容疑へのより詳細な議論に対して、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、当該裁判に関する質問と回答集を用意した。
For a more detailed discussion of the charges against Chuckie Taylor for torture and other issues in the case, Human Rights Watch has prepared a question and answer document on the trial.
外国で行われた残虐行為に関係した事件を捜査し裁判に掛けるのは複雑であるが、多くの場合において重大な人権侵害を行った犯人に「法の正義」を下す唯一の有効な手段となっている。数年間の紛争の後、リベリア国内の裁判所は今のところ当時行われた虐待行為で個々人を裁判に掛けていない。現存する国際的な裁判所は、どこもリベリア国内での過去の犯罪を起訴する職権を持っていない。
Cases involving atrocities committed abroad are complex to investigate and try, but they are sometimes the only available means to bring perpetrators of grave human rights violations to justice. Following many years of conflict, Liberia's courts have yet to try individuals for atrocities committed then, although a truth and reconciliation commission has been established. No existing international tribunals have the mandate to prosecute past crimes in Liberia.
“今日下された決定はリベリア国内の犠牲者にとって非常に重大なものである。”と、ケップラーは述べた。“外国で行われた人権侵害に対する起訴は、最悪の犯罪を行った者に責任をとらせる事を保証するために、極めて大きな役割を果たすことが出来る。本日の判決は、世界中の拷問を行っている者への警鐘となる。”
"The decision handed down today has major significance for victims in Liberia," Keppler said. "Prosecutions for human rights violations committed abroad can play a vital role in ensuring perpetrators of the worst crimes are held to account. Today's verdict is a signal to torturers around the world to beware."
裁判中、関係者は、証言のため20名を超える目撃者を招聘した。検察側証人は、犠牲者、前ボディーガード、前ATU構成員を含み、米国政府職員が犯罪捜査に関与した。弁護側証人は、容疑事実が起きた地域の住民などである、彼らは「チューキー・テイラーが拷問を行っているのを見た事はない。容疑事実のような事件を知らない。」と証言した。
During the trial, the parties called more than 20 witnesses to testify. Prosecution witnesses included victims, former bodyguards and members of the ATU, and US government employees involved in investigating the crimes. Defense witnesses included residents of the area where the alleged incidents occurred who testified that they never saw Chuckie Taylor commit torture and that they were not aware of the alleged incidents.
去年までは、拷問は「外国で行われ」ていても、「容疑者及び犠牲者が米国人でないケース」でも起訴可能な唯一の重大な犯罪だった。2007年12月、虐殺説明責任法は、米国に居る者或いは米国人が現場は何処であろうとも虐殺を行ったら、連邦犯罪となる事にした。少年兵(児童兵)の徴兵に関しての同様な法律も2008年10月3日に署名施行されている。
Until last year, torture was the only serious crime that could be prosecuted when committed abroad in cases in which neither the alleged perpetrator nor the victim is an American citizen. In December 2007, the Genocide Accountability Act made it a federal crime for anyone in the United States or for any American citizen to commit genocide anywhere. Similar legislation on recruitment of child soldiers was signed into law on October 3, 2008.
“外国で行われた人権侵害を米国内で起訴できる犯罪とすることを可能にする法律が近年増加した。”とケップラーは語った。“司法省は、適当な事件が起きたらこれらの法律を活用するということを明確にすべきである。”
"Laws that make human rights violations committed abroad a prosecutable offense in the United States have increased in recent years," Keppler said. "The Department of Justice should make sure that when the appropriate cases arise, they make use of these laws."
外国領土内での拷問規定はまた、米国当局者にも適用可能である。ヒューマン・ライツ・ウォッチは、司法省に、外国で拘留者の拷問に関与した高官への犯罪捜査を行う事を強く求めている
The extraterritorial torture statute is also applicable to US officials. Human Rights Watch has urged the Department of Justice to conduct a criminal investigation of senior officials implicated in torture of detainees abroad.
対テロ部隊の背景 Background on the Anti-Terrorist Unit
チャールズ・テイラーは、1997年、リベリア大統領に就任直後、ATUを設立した。ATUは、当初政府の建物と国際空港を守るために、そして、大統領の身辺と幾つかの大使館を守るために使われていた。しかしながら、1999年に当時のテイラー大統領放逐を目的とする反乱が発生すると、ATUの任務は、戦闘と戦争関係の任務を含むよう拡大した。
Charles Taylor created the ATU shortly after his inauguration as Liberia's president in 1997. The ATU was initially used to protect government buildings and the international airport and to provide security for the presidency and some foreign embassies. However, following the emergence of an insurgency aimed at unseating then-President Taylor in 1999, the ATU's responsibilities were expanded to include combat and other war-related duties.
ヒューマン・ライツ・ウォッチが入手した情報は、チャールズ・テイラー・ジュニアがATUを率いていたころ、ATUは、襲撃、レイプ、民間人を死に至らしめるような暴行を加え火傷を負わせたりするなどの拷問を行ったことを指摘している。また、ヒューマン・ライツ・ウォッチが入手した情報は、ATUが民間人と囚人の超法規的処刑、レイプ、その他の拷問、拉致、少年兵の徴兵などの戦争犯罪を行ったことも指摘している。
Information available to Human Rights Watch suggests that while Charles Taylor, Jr. headed the ATU, the unit committed torture, including violent assaults, rape, and fatal beatings and burning of civilians. Information available to Human Rights Watch also suggests that the ATU committed war crimes, including extrajudicial killing of civilians and prisoners, rape, and other torture, abduction, and the recruitment of child soldiers.