世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ タイ:陸軍新兵が暴行されて死亡

タイ:陸軍新兵が暴行されて死亡

拷問と兵舎内での体罰を捜査せよ

(New York April 4, 2017) – Thai authorities should promptly and independently investigate the death of an army conscript from apparent torture while detained in a military jail, Human Rights Watch said today. The government should also undertake a broader campaign to end the longstanding use of corporal punishment in the armed forces, including by prosecuting military commanders for serious offenses by soldiers under their command.

(ニューヨーク、2017年4月4日)-タイ当局は、陸軍新兵が軍刑務所内で拘留中に拷問されたことが原因で死亡した事件を、速やかかつ独立的に捜査しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRWは述べた。政府はまた、武装軍内で長年行われてきた体罰を根絶するべく、指揮下の兵士が行った重大犯罪に関して軍の指揮官を訴追することなどを含む、広範なキャンペーンに取り組むべきだ。

On April 1, 2017, Pvt. Yutthakinun Boonniam, 22, was pronounced dead at the Surat Thani Hospital, a day after he was brought in from the military remand facility at the 45th Military Circle Camp in Surat Thani province, where he had been detained since March 27 for disciplinary offenses. The doctors stated that he suffered many injuries, including kidney damage, apparently from severe beatings. Yatthakinun’s last words to his mother, who visited him at the hospital, were: “I was beaten up. It hurt so much.”

ユタキヌン・ブーニアム2等兵は、スラートターニー県の第45陸軍歩兵師団基地内の軍拘置施設から搬送された翌日、2017年4月1日にスラートターニー病院で死亡が確認された。医師たちは、彼が、激しい暴行が原因の腎臓損傷を含む、多くの損傷をを負っていたと述べた。病院を訪れた母親に宛てたユタキヌンの最後の言葉は、「無茶苦茶殴られ、凄く痛かった」、というものだった。

“Another army conscript dies from an apparent beating, yet Thai leaders don’t seem interested in addressing the problem,” said Brad Adams, Asia director. “The government and the military should urgently act to end these brutal assaults and the culture of impunity that has meant no punishment for abusive soldiers and the officers ultimately responsible.”

「また1人陸軍新兵が明らかに暴行を受けて死亡したのですが、タイの指導者がその問題への対処に関心がないようです」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは皮肉った。「政府と軍は、このような残虐な暴行と、人権侵害を行った兵士と最終的責任を負うべき将校が処罰されない免責文化を根絶するべく、直ちに行動すべきです」

On April 3, the army commander-in-chief, Gen. Chalermchai Sittisat, publicly expressed regret and apologized for Yutthakinun’s death. But while stating that corporal punishment was forbidden in military camps, General Chalermchai blamed the death on “old habits among soldiers who were previously deployed along Thailand’s border and are used to strict discipline and harsh punitive measures.”

参謀総長であるチャルームチャイ・シッティサート陸軍大将は4月3日、ユタキヌンの死亡に対して正式に遺憾の意と謝罪を表明した。しかしチャルームチャイ大将は軍基地内で体罰は禁止されていたと述べる一方で、死亡事件を、「タイ国境沿い以前派遣され、厳格な規律と罰則措置に慣れた兵士間に残っている古い習慣」のせいにした。

The army inducts about 100,000 conscripts across Thailand each year but fails to implement effective safeguards against torture and other human rights violations committed by officers or other soldiers.

陸軍は毎年タイ全域で約10万人の新兵を徴集しているが、士官あるいは他の兵士による拷問他に人権侵害に効果的な防止措置を講じて来なかった。

“Contrary to army spokesperson Col. Winthai Suvaree’s statement on April 3 that Yutthakinun’s death was an isolated incident, the Thai army faces a chronic inability to end abuses against its conscripts,” Adams said.

「陸軍広報官ウィンタイ・スヴァレー大佐は4月3日に、ユタキヌンの死は例外的事件だという声明を出していますが、それに反してタイ陸軍は、新兵への人権侵害を根絶する慢性的能力不全に陥っています」、と前出のアダムスは指摘した。

In another high-profile case reported by Human Rights Watch, there has been no progress in prosecuting the soldiers responsible for the death of Pvt. Wichian Puaksom, who was tortured to death while undergoing disciplinary punishment at the 151st Battalion of the 3rd Infantry Division in Narathiwat province in June 2011.

ウィチアン・プアクソム2等兵は、2011年6月にナラシワット県の第3歩兵師団第151大隊で懲戒処分を受けた際の拷問で死亡、HRWによって報告されたその事件も大きな注目を浴びたが、責任者である兵士たちへの訴追には何の進展も見られない。

Torture and other forms of cruel, inhuman, or degrading treatment or punishment are prohibited under international treaties that Thailand has ratified. The Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment specifically places an obligation on governments to investigate and prosecute acts of torture and other ill-treatment.

拷問及び他の残虐な非人道的な又は品位を傷つける取り扱い又は刑罰は、タイが批准している国際条約によって禁止されている。「拷問及び他の残虐な非人道的な又は品位を傷つける取り扱い又は刑罰に関する条約(拷問等禁止条約)」は拷問他の虐待を捜査・訴追する義務を、各国政府に明確に設けている。

However, Prime Minister Gen. Prayut Chan-ocha’s repeated pledges to make torture a criminal offense under Thai law remain unfulfilled.

プラユット・チャンオチャ大将兼首相は拷問をタイ国内法上の刑事犯罪にする旨、繰り返し約束してきたが、それは実現していない。

Thai military personnel have also been repeatedly implicated in torture and other abuses against suspected insurgents and civilians in Thailand’s southern border provinces, where there has been a long-running insurgency.

タイ軍要員はまた、長年にわたり反乱活動が続くタイ南部国境諸県で、反乱分子と疑った者及び民間人に対する、拷問他の人権侵害に再三関与してきた。

However, the government is not known to have prosecuted successfully any members of the security forces for torture or other serious abuses against civilians. In many cases, Thai authorities have provided financial compensation to the victims or their families in exchange for their agreement not to pursue criminal prosecution against abusive officials. There have also been many reported instances in which military officers retaliated against their accusers by filing criminal defamation lawsuits and alleging those complainants violated the Computer-Related Crime Act by disseminating false statements online.

しかしタイ政府はこれまで、拷問他の重大な人権侵害容疑で治安部隊員を訴追し、有罪判決を得たことはないようだ。タイ当局は多くの場合、人権侵害を行った職員の刑事訴追を求めないという合意を得る代わりに、被害者やその家族に経済的補償を行ってきた。軍人が批判者に、刑事名誉毀損訴訟を起こし、告訴人がオンライン上で虚偽の申立てを流布しコンピューター関連犯罪法に違反した、と主張して報復した事例も多く報告されている。

“Thailand’s military needs to take swift action to show that there will be no place in its ranks for those who believe they have unchecked powers to abuse other soldiers or anyone else,” Adams said. “The government and top military commanders should ensure that Private Yutthakinun’s death will be the last case of barrack brutality in Thailand.”

「タイ軍は、他兵士や他者の人権を侵害する無制限な権力を持っていると信じる者に、軍内部の居場所はないということを示すために、早急に行動を起こす必要があります」、とアダムスは指摘した。「政府と軍幹部指揮官は、ユタキヌン2等兵死亡事件が、タイ国内における兵舎で最後に起きた残虐行為にしなければなりません」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事