ほんねで話すわ~    my real intention is...

99%ダメ?? あと、1%あるやん
Let's do our best with positive attitude

the degree of "high-context"?

2015-07-11 22:55:39 | Weblog
I went to Thailand on business.


During my stay in Thailand, I discovered vividly the difference of the sense of time between Japanese and Thai. And I realized the importance to write and/or say something using invariable words.

In case of making the standard of manufacturing,
I wrote the words; "right away" and "immediately" in it.

But the local staff didn't do anything right away...

They said "right away" is the same meaning of doing as fast as possible they could...
I couldn't understand it.

It might be the degree of "high-context" or the difference of the Software of the Mind.



Anyway, I should write "within @@ min" instead of "right away"

And I'd like the local staffs to understand the enjoyment of thinking about and dealing with difficulties.
FYI
https://en.wikipedia.org/wiki/High-_and_low-context_cultures

最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。