峰(みね)とは「ロシア語でミネラール(鉱物)英語でもmineralと同じであり、富士の高嶺 (たかね)、筑波嶺(つくばね)、駒ケ嶺(こまがね)のようにネー語だけになったものもある。海とは「ロシア 語でウミバーチ(海が海岸の岩を洗うなどの《洗う》の意)」、波とは「ロシア語でナミヴァーチ(流れが土 砂とか枯れ木などを運んでくること)、磯とは 「ロシア語でイッソフヌーチ (干上がる)」、 砂とは 「ロ シア語でスナミヴァーニエ(摩滅、侵食)」、島とは「ロシア語のシマト(一片とか《から》)」、雨とは「ロシ ア語でアミヴァーチ(水、雨などで濡らす)」、浦とは「ロシア語でヴラヂェヂ(支配する、君臨する)」、こ のようなことから、日本の「浦」とつくトコロはロシア語のウラージのウラが残ったもので、古代の「水国 時代」に権力者が漁業とか交易のための支配権をもっていた重要な場所ではなかったかと思う。
いく らとは「ロシア語でイクラー(魚、両棲類、軟体動物その他の卵)」、いのちとは「ロシア語で似た言葉ユ ーノスチ(若さ)」、からだとは「ロシア語でカローダ(短く太い丸太)」、箱根とは「ロシア語でアグネ(火 を意味する接頭語)」、登呂とは「ロシア語でトロピーチェスキー(トロピカルのトロ)」、昂(すばる)とは「 ロシア語でズボール(集合)」、素晴らしいとは「ロシア語でスパローヒ(オーロラのこと《オーロラを見て 、おおスパローヒと言ったに違いない》)」、雲仙岳は「ロシア語のウニジェンヌィー(しいたげられたに 由来する)」、諏訪湖は「ロシア語でスバァリーツアー(落ちる、ころげ落ちる、災難などがふりかかる、 襲う)」、安曇(あど)川は「ロシア語でアド(地獄)」、尾瀬は「ロシア語でオーゼラ(湖)」、鯛は「ロシア語でタイナヤルィバ (神秘な魚)」、鰊(にしん)は「ロシア語でニーシチエンスカヤルィバ (乞食魚)」、鯖(さば)は「ロシア語でサバーチャルィバ (犬魚)河豚(ふぐ)は「ロシア語で フクースナヤルィバ(美味な魚)。」
いく らとは「ロシア語でイクラー(魚、両棲類、軟体動物その他の卵)」、いのちとは「ロシア語で似た言葉ユ ーノスチ(若さ)」、からだとは「ロシア語でカローダ(短く太い丸太)」、箱根とは「ロシア語でアグネ(火 を意味する接頭語)」、登呂とは「ロシア語でトロピーチェスキー(トロピカルのトロ)」、昂(すばる)とは「 ロシア語でズボール(集合)」、素晴らしいとは「ロシア語でスパローヒ(オーロラのこと《オーロラを見て 、おおスパローヒと言ったに違いない》)」、雲仙岳は「ロシア語のウニジェンヌィー(しいたげられたに 由来する)」、諏訪湖は「ロシア語でスバァリーツアー(落ちる、ころげ落ちる、災難などがふりかかる、 襲う)」、安曇(あど)川は「ロシア語でアド(地獄)」、尾瀬は「ロシア語でオーゼラ(湖)」、鯛は「ロシア語でタイナヤルィバ (神秘な魚)」、鰊(にしん)は「ロシア語でニーシチエンスカヤルィバ (乞食魚)」、鯖(さば)は「ロシア語でサバーチャルィバ (犬魚)河豚(ふぐ)は「ロシア語で フクースナヤルィバ(美味な魚)。」