めりっとめりめり

お気楽アラサー主婦の独り言
「めりっとめりめり」の「めり」は「スナメリ」の「めり」

2回目

2014-03-30 | 趣味ごちゃまぜ
ディズニー「アナと雪の女王」、また見にいきました
前回は字幕版、今回は日本語吹替え版です。

なぜか前回より面白かった
もうすでに1回見てるからなのか。
日本語だとセリフが直接入ってくるからなのか。
よく分かりませんが、何か納得できたというか…そんな感じです。

個人的に「映画は絶対字幕」とずっと思ってましたが、最近そうでもないです。
アニメに関しては。
「メリダと恐ろしの森」も吹替えで見たのですが、全然違和感なかったし。
むしろ吹替えのほうがいいところもあるんじゃないかと思ったり。

最新の画像もっと見る

コメントを投稿