goo三度目のブログはじめました!

昨日私のブログが消えて過去の137作品が消えました。(shanxi394とフランソワ)

#みんなのブログ#その夜のこと#フランソワとその友達からの連絡#No.141.#Shanxi's blog.

2019-11-29 21:17:59 | みんなのブログ
#みんなのブログ#その夜のこと#フランソワとその友達からの連絡#No.141.#Shanxi's blog.





ボクには沢山の外国の友がいる。

(That was the night.)

Shanxi!
Moi! François
Je suis chez mon ami coréen maintenant.
Attends, je vais changer de téléphone maintenant.
Shanxi, vous étiez multilingue.





안녕하세요.

저는 한국의 김 준하 있어요.
프랑수아는 작년 정도에 친구가 되었어.

(ボクは言葉の内容が直ぐに分かった。)

여어, 안녕하세요.
나는, 일본의 Shanxi.
처음 뵙겠습니다.

프랑소와에서 항상 그대, 듣게되어 알고있는거야.

당신은 다국어 하네!
굉장 해요!





それで、ボクは彼女にどうしたのかと質問した。

김 준하. 너를, 준하라고 좋을까?

그래. 그래서 좋은거야.

준하 일부러 외국에서 국제 전화 라니, 척의 일은 없지요?

무슨 일이야?

아, 미안.

실은, Shanxi가 깜짝 놀랄거야.
프랑소와에서 아빠의 사진을 휴대폰으로 나도 본거야.

그랬더니 닮은 사람을 나, 얼마전 거리에서 본거야!

えっ、それ本当かい?

(ボクは、衝撃の余りに、つい、日本語が口に出てしまった!)






(Thus, we enjoyed international conversation in three languages.
It was a sudden event. I was very excited. )

Et j'ai de nouveau demandé à François d'en savoir plus sur mon père que Juna avait vu.

Où est la place de mon père, François a beaucoup écouté Juna.

François dit que si je viens en Corée, François me montrera où trouver mon père.






~ボクの心は迷っては居なかった。

『直ぐ様そこへ行くよ!』

~そう答えると、飛行機の手配をインターネットで予約した。

~ Finally, can I meet my father?

When I thought so, my heartbeat rang.

次回に続く。

(お知らせ)
この物語の続きはKakao storyに掲載します。

(Notice)
The continuation of this story will be published in Kakao story.

(주의)
이 이야기의 연속은 카카오 스토리에 출판 될 것입니다.

(Remarquer)
La suite de cette histoire sera publiée dans l'histoire de Kakao.






©️All rights to this story belong to Shanxi. All rights reserved. All unauthorized diversion is refused without any notice to me.29 November 2019.#141.

『失われた父を探せ!』
''Find the lost father! ''
''잃어버린 아버지를 찾으십시오! ''
'' Trouver le père perdu! ''

感謝の一輪。🌹
One thanks. 🌹
한가지 감사합니다. 🌹
Un merci.🌹



最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (3948shanxia)
2019-12-12 10:59:04
『語学力』より『コミュニケーションの力』。

最近、外国人の方に『やさしいにほんご』が大切だと聴くと、話し方や表情だけ変化させて、ゆっくりと日本人に話すように日本語を語れば良いと、勘違いしている方がおられます。

『やさしいにほんご』とは、ゆっくりしたスローテンポの話し方のことではありせん。

それでは、おとしよりや子供に対する話し方です。

日本語の言葉の意味自体が外国の方には『概念』にないのです。

例えば、私も災害時の外国人の為の通訳を学びましたが、

『ひなんじょ』と音声言葉を聴いただけでは外国の方には分かりません。

『ひなんしてください!』さえも分かりません。

それで私たちは、グループの皆さんと、『ひなん』と言っても、『避難所』『避難』では言葉の概念や意味が違います。

そのままの言葉の意味を外国籍の方に伝えたとしても、その大切な意味は伝わりません。

漢字表記では、中国人のみとなりますし、漢字そのものも、中国語には繁体字と簡体字があり中文が違います。

今や和製漢字も出来ております。

例えば、『手紙』とは何の意味でしょう?

日本ではレター(letter)(💌)のことです。

しかし、同じ漢字でも中国では『トイレットペーパー』の意味になります。

これと、同じことが、今、日本人同士でも生じています。

つまり、現代、日本語の通じない日本人同士の社会になっています。

漫才でも取り上げていましたが、

言葉の音声は伝わっていても、言葉のその意味が分からないと言うことがあるのです。

『ヤバイ』は昔と今では、意味が違います。

これは、国語辞典でも考えられており、最近では、その意味も登録されています。
『こうもり』を持ってきてくれる、と言うのを聞いた子供は、あの🦇をどうやって捕まえて来るのか?と不思議に思ったとのことです。

こう言った現象は、前から存在していたと言えばそう言えます。

『高所恐怖症』と以前は言われていましたが、現在では『高所平気症』の為、高層マンションから墜落することがあるとのことです。

それは、自殺ではなく、勘違いによる事故です。

もう一度、『言葉』自体のコミュニケーションツールの意味を最高してみるのはいかがでしょうか?

Coments/by Shanxi.
返信する
Unknown (3948shanxia)
2019-12-07 13:05:55
この続きの物語は、Kakao storyに掲載しました。

ここだと突然、折角の作品が消えて無くなりますから。🤣

Kakao storyではそんなこと今まで一度もありませんです。Since 08 March 2017.

以来、通常は3か国語(日本語、英語、韓国語。その他の言語もあり。)で現在の時点で979作品を掲載しております。

つまり、合計するともうじき3000作品近いです。

Kakao storyには私の愛読者が85名と23名(合計100名超)いて、外国の方が多いです。

日本人は言語が苦手ですが、チラホラおられます。

外国の有名なデザイナーの方も訪問してくださり、やはり語学力の成果だと実感します。

こんな言い方、失礼ですが、『今時、日本語だけじゃ~』。

あっ、失礼しました。

😃😏

今は、どこの国でも『多言語』の時代ですね。

一度、そちらも訪問されてみてください。

by 🐻🍯📚️
返信する
Unknown (3948shanxia)
2019-11-29 21:39:47
🌹感謝の一輪。
訪問をありがとうございます。
🐻🍯📚️(くまのハチミツえほん)🐰🐱僕たちはみんなこの森の友達仲間です。
返信する
Unknown (3948shanxia)
2019-11-29 21:26:44
📚️シャンクシの友との3か国語での会話📚️

フランソワがキム・ジュナと友達故に、ボクの父らしき人を見掛けた!
とのニュースがボクの耳に急に伝わった。
さて、いよいよ、待望の父親に逢えるのだろうか。
返信する

コメントを投稿