John Denver - 1969
The Country Gentlemen-1971
Two Little Boys は1902年に米国のTheodore F. Morse(セオドア・F.モースト)が作曲 Edward Madden(エドワード・マッデン)が作詞しました。 1903年、Billy Murray(ビリー・マレー)は、シングルをリリース、それは、おもちゃで遊んでいた、2人の小さな男の子が成長、1861~65年に行われた南北戦争で敵味方に別れ戦うことになる物語を描いています。 この戦争で北軍は青、南軍は灰色を基調にした制服を着用したことから歌詞のブルーは北軍を意味します。1968年に The Brandywine Singersはアルバム”The Brandywine Singers”に収録、1969年には、Tie Me Kangaroo Down Sport作詞作曲で有名な英国のエンターテイナー、 Rolf Harris(ロルフ・ハリス)がシングルをリリース第1位のトップセラーを記録します。1966年New Christy Minstrelsに在籍、カントリー界の大御所であるKenny Rogers(ケニー・ロジャース)は1971年アルバム”Transition”に収録しました。
なお、John Denver は1969年、シンシナティ大学学生組合のNowhere CoffeehouseでThe Country Gentlemenは1971年ノースカロライナ州リーズヴィルのキャンプスプリングス・ブルーグラス・フェスティバルで、Live演奏しています。 また、南ロンドンのPeckham(ペッカム)で結成された英国の パンク バンドSplodgenessabounds゙は1980年、シングルCDをリリースしています。
Billy Murray
Rolf Harris
Two Little Boys
Two little boys had two little toys
Each had a wooden horse
Gaily they played each summer's day
Warriors both of course
One little chap then had a mishap
Broke off his horse's head
Wept for his toy then cried with joy
As his young playmate said
Did you think I would leave you crying
When there's room on my horse for two
Climb up here Jack and don't be crying
I can go just as fast with two
When we grow up we'll both be soldiers
And our horses will not be toys
And I wonder if we'll remember
When we were two little boys
Long years had passed, war came so fast
Bravely they marched away
Cannon roared loud, and in the mad crowd
Wounded and dying lay
Up goes a shout, a horse dashes out
Out from the ranks so blue
Gallops away to where Joe lay
Then came a voice he knew
Did you think I would leave you dying
When there's room on my horse for two
Climb up here Joe, we'll soon be flying
I can go just as fast with two
Did you say Joe I'm all a-tremble
Perhaps it's the battle's noise
But I think it's that I remember
When we were two little boys
Do you think I would leave you dying
There's room on my horse for two
Climb up here Joe, we'll soon by flying
Back to the ranks so blue
Can you feel Joe I'm all a tremble
Perhaps it's the battle's noise
But I think it's that I remember
When we were two little boys
2人の小さな男の子は2つの小さなオモチャを持っていた
それぞれは木馬だった
陽気に彼らはお互い夏の日々を遊んで過ごした
もちろん、2人とも戦士として、
1人の小さな男はその後、事故を起こした
彼の馬の頭を壊した
彼はオモチャに同情して涙を流した、そして、喜びのあまり泣いた。
彼の小さな遊び友達の一言で
僕が泣くままでいるとあなたは思いましたか?
僕の馬に2人乗る余裕があるがあるときに
ジャック!ここによじ登って、泣いちゃあいけないよ
僕は2人でも同じくらい速く行ける
僕たちが成長すると、僕たちは2人とも兵士になるだろう
そして、僕たちの馬はおもちゃではない
僕たちが覚えているかどうかと思う
僕たちが2人の小さな男の子だったのを
長い年月が過ぎた、戦争はとても急に起こった
勇敢にも彼らは戦いに挑んだ
大砲が大きくうなった、そして狂った群衆の中で
傷つけられ死にかかる
叫び声が上がり、馬が飛び出す
とても青い隊列から
ジョーがどこに逃げたか
その時、彼の知っていた声がやって来た
僕はあなたが死ぬままになると思っただろうか?
僕の馬に2人乗る余裕があるがあるときに
ジョー!ここによじ登って、すぐ飛び去るだろう
僕は2人でも同じくらい速く行ける
ジョー!あなたは僕がブルブル震えると言ったのですか?
多分、それは戦いの騒音だ
でも、僕たちが覚えているかどうかと思う
僕たちが2人の小さな男の子だったのを
僕はあなたが死ぬままになると思うだろうか?
僕の馬に2人乗る余裕があるがあるときに
ジョー!ここによじ登って、すぐ飛び去るだろう
とても青い隊列に戻る
ジョー!あなたは僕がブルブル震えるのを感じることができますか?
多分それは戦いの騒音です
でも、僕たちが覚えているかどうかと思う
僕たちが2人の小さな男の子だったのを
The Brandywine Singers
Kenny Rogers
Splodgenessabounds
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます