MON CAHIER CAPRICIEUX

お絵描き大好きminacoのらくがき帳。
お気軽にのぞいてください♪ディスコディスコ♪

La Rose de Versailles

2008-10-17 17:20:59 | その他版権イラスト
火曜日の話ですけど、でかける用事があったので、帰りに本屋さんへ寄って、買ってしまいました。
「ベルサイユのばら オールカラーイラスト集」♪♪

前に友達と「ベルばらの塗り絵が欲しいかも!!」と
本屋で見ていました。(ベルばらの塗り絵は4種類ぐらいあると思います。)
「買うならどれがいいかな~っ」と見てたんですが、そのうち
「てゆーか画集が欲しいかも!!」ってなってきて^^
画集があるのはそのときに見ていたので、火曜日に購入しました!

塗り絵に載ってたイラストがほとんど入っていて嬉しい♪
でもマリー・アントワネット・・
特に若い頃のマリーの絵が、全部違いすぎる。笑
顔違うけど・・でもこれもマリーだよね・・?って感じです。
それはそれでいっか☆笑
マンガの絵をいっぱい写メっといてよかったです。笑
だってやっぱマンガの中の絵の方が可愛いの多いんだもん☆
ドレスのてかりとか装飾品の柄とか、はっきり見れて面白いですけどね☆


"ベルばらで学ぶフランス語"なる本もあるらしく、探してみたのですが
見つからなかった!
代わりに洋書コーナーでフランス語版「ベルサイユのばら」を見つけたので
ぱらっと見てきました。
外国語の吹き出しは字が潰れ気味でなんとも読みにくいです^^;


ベルナール:(>ロザリー)
「好きになってもいいか・・?」

      ↓

" Est-ce que je peux t'aimer.... ?"


わーっはははは!これでいいんだ!
仏作文みたい~~っ!!

と、全然笑うとこじゃないのに一人で盛り上がってしまいましたvv
なんでここ?って感じですけど、ぱらっと見ててこのシーン見つけて。
日本語のセリフも覚えてたし、理解できるフランス語だったので
しっかりとインプットされましたんです^^

簡単に解説すると、

Est-ce que は疑問文の頭につける句で、
この句をつけると後の文章を普通の語順にしても疑問文になります。

je は英語でいう"I"。

peux は " can " 。

te が親しい人への呼びかけ" you "(あなた/きみ)。

aimer は " love "。("like"の意味もあります。)

ということで、" Can I love you ? "となります。
上記の仏語セリフをカタカナで書くと"エスク ジュ プ テメ・・?"。

"ジュテーム"という言葉を聞いたことがある方いらっしゃると思いますが、
それは" Je t'aime. "と綴ります^^b


う~ん 触れるとやっぱり楽しいフランス語♪
久しぶりに聞き取りやってみたらできなすぎて焦りました^^




>画像  アラン(「ベルサイユのばら」)模写
     gooツール

     オスカルの部下の兵隊さんです。
     ベルばらには珍しく、あまりクセのないキャラクターですv
     この方は画集にはいませんでした。
     でも描きやすそうだなと思ったので描いてみました。
     描きやすかったです。笑

最新の画像もっと見る

コメントを投稿