駅までの道で見つけたトカゲです。
こっち向いてたので撮ってみました。ズームなしですよv
もっと真正面から撮りたかったのですが、レンズ位置の関係で無理でした。。
でもなかなかの写真でしょvv
トカゲは英語で lizard 。
辞書よると、恐ろしい、汚らわしいもののたとえに用いるそうです。
ちなみにヤモリは a house lizard 。
フランス語では何て言うのかしら?
ということで調べてみたら、 lézard 。(レザールと読みます。)
英語と似てますねー。
会話表現で下記のようなものがあるそうです。
Il n'y a pas de lézard.(直訳:トカゲがいない。)
で、「何の問題もない。」
Il y a un lézard.(直訳:トカゲがいる。)
で、「何かおかしい。」「ちょっと問題がある。」
あ、これは図鑑からなのですが、
青いしっぽのトカゲがいると思いますが、それって幼体なんですって!
成長するに従って茶色っぽくなっていくらしい。
知らなかった!
ふーんと思ったことを書き連ねてみましたw
こっち向いてたので撮ってみました。ズームなしですよv
もっと真正面から撮りたかったのですが、レンズ位置の関係で無理でした。。
でもなかなかの写真でしょvv
トカゲは英語で lizard 。
辞書よると、恐ろしい、汚らわしいもののたとえに用いるそうです。
ちなみにヤモリは a house lizard 。
フランス語では何て言うのかしら?
ということで調べてみたら、 lézard 。(レザールと読みます。)
英語と似てますねー。
会話表現で下記のようなものがあるそうです。
Il n'y a pas de lézard.(直訳:トカゲがいない。)
で、「何の問題もない。」
Il y a un lézard.(直訳:トカゲがいる。)
で、「何かおかしい。」「ちょっと問題がある。」
あ、これは図鑑からなのですが、
青いしっぽのトカゲがいると思いますが、それって幼体なんですって!
成長するに従って茶色っぽくなっていくらしい。
知らなかった!
ふーんと思ったことを書き連ねてみましたw
とかげってかわいいですよね。
って思うんですが、
なかなか好きな方っていないですよねぇ・・・
写真とても魅力的です。
このトカゲはカナヘビかな~
また今度英語教えてね☆(笑
余談ですがレトロってフランス語だったんですね!
日本ではよく知られている言葉なのに、英語圏の人には通じなかったのに驚きました@ @
トカゲはうちの飼ってた猫が大好きでよくトカゲに話しかけていましたw
なのでトカゲが庭にいるときは、みーちゃんの遺影を窓際に置いてみせてあげます(笑
爬虫類って結構カワイイ顔してますよね!
ヤモリとか、なんて愛らしい!笑
昆虫はちょっと気持ち悪いと思うものもいますが、爬虫類は大体平気と思います~
小さい頃から爬虫類好きな変な子でした。笑
このトカゲね。
カナヘビかニホントカゲか・・わかりません^^;
>ちゅっぱさん
あははーvv
外国語って面白いですよね♪
英会話頑張ってね☆ 最近私しゃべってないからマズイなぁ・・。
おお!言われてみればフランス語っぽい。
”メトロ”って言葉と似てるし。笑
で、辞書引いてみました。
rétro ですねv 復古調、懐古趣味。
バックミラーを表すrétroviseur の略語としても使うようですw
食べちゃうのではなくて話しかけるのですか!
平和主義の猫ちゃんですね^皿^
天国でもはしゃいでることでしょうvv