charomoの楽書き帳

自由気ままに書いて行きたいと思います。

英会話スクール

2007-07-08 | 今日の出来事
今日いつものようにスーと英会話をしていたときの事。
 
七夕の話から急にスーがmilky way を見た事ある?って聞いて来たのでした。

当然私は見た事が無く、I have neverなどと応えていたら、どうもスーは屋久島に行った時に見えたらしく、しきりに屋久島の話をし始めました。

屋久島はまだ一度も行った事が無かった為、興味深く思った私はその話しに思いっきり神経を集中させて(英語なので)聞いてました。

トビウオが美味しいとか、森は緑の苔で覆われているとか、樹齢何千年の杉があるとか話はどんどん盛り上がって行きました。

スーは日本にきてもう何年も経つんだけど、たまに日本語がでるとちょっとわかりづらく今回も『モモケノ』『モモケノ』と連発してました。

『モモケノ』とは屋久島から連想して『もののけ姫』の事で、すなわち『もののけ姫』の舞台のモデルは屋久島だよって言っているようでした。

そのうち話は発展して、何故かヒル(血を吸うやつ)の話になり、スーいわく『私は屋久島でヒルに血を吸われた事が有るよ。それも左胸でTシャツの中に入っていた』との事。

ヒルに吸われると3日間血が止まらないらしい『本当かな?』

実はこの会話も英語だった為、全神経を集中させていた。

しきりに、Tシャツの中にブラがブラがと喋っている。

うーーんこのブラはヒルにすわれた血(blood) の事なのか、はたまたTシャツの中のブラジャー(brassiere) の事なのかいくら耳をすませて聞いてもわかりませんでした。

私はわからなくなると適当に前後の内容で判断してしまったり頷いたりしてしまうのです。(悪い癖です)

この時は聞き返す事無く私なりに『Tシャツの中のブラジャーにヒルがついていて血を吸われたんだけどなかなか血が止まらなかったよ』って訳しました。(ネイティブの発音は強弱がすごくある為、いつも無発音の部分を聞き取るのに必死でした)

てな具合だからいつまで経っても英会話が上達しないのですネ。

妹の旦那様(British) と語らいあえる日はいつになることやら・・・














最新の画像もっと見る

post a comment

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。