映画「素晴らしきかな、人生」。
2016年のアメリカ映画。
監督はデイヴィッド・フランケル。
出演はウィル・スミスほか。
面白かった!
これは観てよかった。
序盤、中盤でどうなるんだ?と期待
が膨らみ、後半でそうきたか!と
展開に歓び、最後は月並みな終り方
だと残念だなと思っていたら、その
懸念が見事に覆された。
こんな映画はネタバレは避けたい。
だからあまり説明はできないけど。
邦訳に関して1つだけ。
原題は"Collateral Beauty"。
直訳では「付随する素敵なこと」。
ある場面で同じ言葉が出てくる。
そこでの邦訳は「幸せのオマケ」。
観てて意味が判らなかった。
題名にもなるキーワードだ。
自分ならどんな訳語にするだろう?
「やがてもたらされる輝き」とか?
「遅ればせの天使」とか?
うーむ、やっぱり難しいわ。