今日の昼食は
"鬼かき揚げ" 「日清のどん兵衛 かき揚げ天ぷらうどん」
鬼うま と書いてありました。
おそらく、同年代の人がつけた
ネームングと予想されます。
若者は想像するでしょう
鬼というのは
エビ、カニのような甲殻類(こうかくるい)なのだろうか?と
先日ドラマ『地味にスゴイ!校閲ガール』のなかでは
今の表現は、「超」「鬼」などは言わないと
「地味に」と表現するらしいのです。
なので、「地味うま」
"地味かき揚げ" 「日清のどん兵衛 かき揚げ天ぷらうどん」と・・
イイのか、悪いのか理解できない表現です
地味にイケメンの私が
毎日、地味に面白いブログを書いてます。
地味に共感してくれている方々が読んでくれてます。
間違えのない曖昧な表現ですかね?
"鬼かき揚げ" 「日清のどん兵衛 かき揚げ天ぷらうどん」
鬼うま と書いてありました。
おそらく、同年代の人がつけた
ネームングと予想されます。
若者は想像するでしょう
鬼というのは
エビ、カニのような甲殻類(こうかくるい)なのだろうか?と
先日ドラマ『地味にスゴイ!校閲ガール』のなかでは
今の表現は、「超」「鬼」などは言わないと
「地味に」と表現するらしいのです。
なので、「地味うま」
"地味かき揚げ" 「日清のどん兵衛 かき揚げ天ぷらうどん」と・・
イイのか、悪いのか理解できない表現です
地味にイケメンの私が
毎日、地味に面白いブログを書いてます。
地味に共感してくれている方々が読んでくれてます。
間違えのない曖昧な表現ですかね?