gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

オフサイトセンター一覧

2012-06-05 22:53:35 | きになるニュース
オフサイトセンター一覧

表1 オフサイトセンター一覧


所管 都道府県 所在地 対象施設 対象施設からの距離(km) 延べ床面積(㎡) 代替センター プレスセンター
経産省 北海道 共和町宮丘261番地1(道原子力環境センターに隣接) 北海道電力泊原発 2 1,262 道後志支庁(倶知安町北1条東2丁目) 道原子力環境センター大研修室
青森 六ケ所村大字尾駮字野附1番地67 日本原燃再処理事業所 3.5 1,897 県環境保健総合センター六ケ所放射線監視局(六ケ所村大字倉内字笹崎521-2) 原子力防災研究プラザ(オフサイトセンターと同じ住所)
日本原燃濃縮・埋設事業所 2
東通村大字砂子又字沢内5番地35 東北電力東通原発 7 2,501 六ケ所オフサイトセンター オフサイトセンター1階
村との共用スペース
宮城 女川町女川浜字伊勢12番1(県原子力センターに隣接) 東北電力女川原発 7.5 1,706 県石巻合同庁舎(石巻市東中里1丁目4-32) 県原子力センター研修室
福島 大熊町大字下野上字大野476番地3 東京電力福島第一原発 5 1,230 県原町合同庁舎(原町市錦町1丁目30) オフサイトセンター1階
東京電力福島第二原発 12
新潟 柏崎市三和町5番48号(県放射線監視Cに隣接) 東京電力柏崎刈羽原発 8 1,807 県柏崎総合庁舎(柏崎市三和町5番55号) 県柏崎総合庁舎大会議室
静岡 御前崎市池新田5215番地の1(市役所に隣接) 中部電力浜岡原発 3 2,490 県袋井土木事務所大東支所(大東町大坂2879番地の1) 県広報研修センター会議室(御前崎市池新田5585)
石川 志賀町字安部屋亥34-1(県原子力センターに隣接) 北陸電力志賀原発 5 1,657 県中能登総合事務所(七尾市小島町二部33) 志賀町総合武道館2階(志賀町字町)
福井 敦賀 敦賀市金山99号11番47 原子力研究開発機構高速増殖炉もんじゅ 14 2,050 美浜原子力防災センター オフサイトセンター2階
同機構新型転換炉ふげん 14
日本原電敦賀原発
美浜 美浜町佐田64号毛ノ鼻1-6 関西電力美浜原発 9 1,825 敦賀原子力防災センター オフサイトセンター2階
大飯 おおい町成和第1号1番1 関西電力大飯原発 8 1,825 高浜原子力防災センター オフサイトセンター2階
高浜 高浜町薗部35字一ツ橋14番地 関西電力高浜原発 7 2,054 大飯原子力防災センター オフサイトセンター2階
島根 松江市内中原町52番地(県庁敷地内) 中国電力島根原発 8.5 2,313 県松江合同庁舎(松江市東津田町1741番地1 県職員会館多目的ホール(県庁敷地内)
愛媛 伊方町湊浦1993番地の1(伊方町役場と合築) 四国電力伊方原発 4.5 1,680 県八幡浜地方局(八幡浜市北浜1丁目3番37号) 伊方町役場
佐賀 唐津市西浜町2番5号 九州電力玄海原発 14 1,689 唐津総合庁舎(唐津市坊主町433の1) 唐津総合庁舎大会議室
鹿児島 薩摩川内市神田町1番3号 九州電力川内原発 11 2,286 川内合同庁舎(薩摩川内市神田町1番22号) 川内合同庁舎4階会議室
文科省・経産省 茨城 ひたちなか市西十三奉行11601番12(原子力緊急時支援・研修センターが隣接) 日本原電東海第二原発 東海第二原発から
12 2,314 茨城県庁(水戸市笠原町978番6) 原子力緊急時支援・研修センター研修室
原子力研究開発機構東海研究開発センター原子力科学研究所
同センター核燃料サイクル工学研究所
同機構大洗研究開発センター(北地区)
同(南地区)
ニュークリア・デベロップメント
東京大学大学院工学系研究科原子力専攻
(財)核物質管理センター東海保障措置センター
原子燃料工業東海事業所
日本核燃料開発
文科省 神奈川 川崎 川崎市川崎区日の出1丁目1番6号 東芝原子力技術研究所 2 805 県庁新庁舎(横浜市中区日本大通1) 川崎市大師こども文化センター(川崎市川崎区大師公園1番4号)
文科省・経産省 横須賀 横須賀市日の出町1丁目4番7号 グローバル・ニュークリア・フュエル・ジャパン 4.5 1,436 県庁新庁舎(横浜市中区日本大通1) 県横須賀合同庁舎大会議室(横須賀市日の出町2丁目9番19号)
文科省・経産省 大阪 熊取 熊取町朝代西2丁目1010番1 京都大学原子炉実験所 0.3 1,022 町役場及び町立総合健康センター(熊取町野田1丁目1番1号及び8号) 京大原子炉実験所原子炉応用センター(熊取町朝代西2丁目1010番1)
原子燃料工業熊取事業所 0.4
文科省 東大阪 東大阪市新上小阪1番3号 近畿大学原子力研究所 0.5 830 大阪府庁防災情報センター(大阪市中央区大手前2) 近畿大学11月ホール(東大阪市小若江3丁目)
文科省・経産省 岡山 鏡野町上斎原514番地の1(旧村役場に隣接) 原子力研究開発機構人形峠環境技術センター 2 1,279 上斎原文化センター(鏡野町上斎原409) 旧村役場別館2階大会議室
 

http://www.meti.go.jp/report/downloadfiles/g21209cj.pdf
第二回原子力発電設備の健全性評価等に関する小委員会
説明資料

原子力発電設備の健全性評価等に関する小委員会委員名簿
【委員長】
佐藤 一男(さとう・かずお)   財団法人原子力安全研究協会理事長
【委 員】(五十音順)
碧海 酉癸(あおみ・ゆき)    消費生活アドバイザー
朝田 泰英(あさだ・やすひで)  財団法人電力中央研究所研究顧問
阿部 清治(あべ・きよはる)   日本原子力研究所東海研究所安全性試験研究センター所長
飯田 浩史(いいだ・ひろし)   産経新聞社論説顧問
北村 行孝(きたむら・ゆきたか) 読売新聞社論説委員
小林 英男(こばやし・ひでお)  東京工業大学大学院理工学研究科教授
近藤 駿介(こんどう・しゅんすけ)東京大学大学院工学系研究科教授
塩谷 喜雄(しおや・よしお)   日本経済新聞社論説委員
庄子 哲雄(しょうじ・てつお)  東北大学大学院工学研究科教授
鈴木 賢治(すずき・けんじ)   新潟大学教育人間科学部助教授
関村 直人(せきむら・なおと)  東京大学大学院工学系研究科教授
平野 光将(ひらの・みつまさ)  財団法人原子力発電技術機構原子力安全解析所所長
班目 春樹(まだらめ・はるき)  東京大学大学院工学系研究科教授
宮  健三(みや・けんぞう)   慶應義塾大学大学院理工学研究科教授
山内 喜明(やまのうち・よしあき)弁護士
横山 裕道(よこやま・ひろみち) 毎日新聞社論説委員
和気 洋子(わけ・ようこ)    慶應義塾大学商学部教授

米国の北東地域で稼働している 27 の原子炉に対して原子力発電所監視プロセ
ス(ROP)を執行している NRC の地方局長として、講演をしたいと思います。
私が説明するものの多くは、米国で発生してきた重大な事象や問題から生じた
厳しい道のりから学んだものです。私たちは、午前中にも説明があった DavisBesse の炉容器ヘッド腐食事象などを考慮し、規制のあり方に対する見直しを続
けています。
原子力発電所監視プロセス(ROP)の概要
ROP プロセスは最近、よりリスク情報に基づき、客観的、かつパフォーマン
ス・ベースとなるよう、見直されました。NRC の検査及び許認可活動の中でリ
スク知見は常に重要であり、リスク知見をかつてより完全かつ明確に取り入れ
ています。新しいプログラムでは全ての面で-検査対象の選定から検査結果の
重要度評価まで-「リスク」を考慮しています。また、できる限りパフォーマ
ンスに対する定量的指標を規定しています。例えば、プラントのリスクを増加
しうるスクラムといった過渡事象の起因事象をカウントします。また、高圧冷
却材注入系といった緩和系のアベイラビリティを監視します。各プラントに対
して行う監視の内容及び程度は、これらパフォーマンス指標や検査官からの知
見を踏まえて決定します。
この状況を理解する上では、監視プログラムの基礎となっている以下の事項が
重要となります。
・ 「深層防護」フィロソフィ
・ 設置者による是正措置プログラム
・ NRC の検査及び評価作業
・ パフォーマンス低下時に問題を取り上げるプロセス
深層防護フィロソフィ
確率論的リスク評価(PRA)の適用が拡大していますが、何十年も昔から原子
炉安全運転の基礎となってきた「深層防護」フィロソフィを放棄したことはあ
りません。皆さんご存じのように、ヒューマンエラーや機器の故障は常に存在
しています。これらや原子炉により生じる潜在的なリスクを考慮して、安全系
や制御系に冗長性がとられています。確かに、経験を積み、PRA ツールが改善
されるに従い、不要な規制上の負担を軽減するため、過剰な冗長性及び保守性
を削ってきました。しかし、プラントの系統や関与する組織といった複雑さを
考慮すると、設計や運転の全側面を定量化することはできません。これらの不
確かさがあることから、PRA ツールの使用における制限について一層の注意を

Enigma -Sandra Lauer - Mea Culpa (Orthodox Version ) 2009 -.The Platinum Collection

2012-06-05 00:21:18 | きになるニュース
Enigma -Sandra Lauer - Mea Culpa (Orthodox Version ) 2009 -.The Platinum Collection



1995年 阪神淡路大震災  1月17日



【阪神淡路大震災】1995年1月17日11時頃のニュース






阪神・淡路大震災 高速道路の被害状況 Earthquake in kobe







そうじて 総じて
⇒がいして
用例
総じて今の学生は根気がない. Generally speaking, the students of today lack patience.

索引トップ用語の索引ランキングカテゴリー

斎藤和英大辞典


総じて
読み方 そうじて

副詞In general; as a general thing; as a rule; generally speaking; broadly speaking
用例
総じて日本人は早熟早老だ
Japanese, as a rule, grow and decay early―Generally speaking, Japanese are of premature growth and decay.

索引トップ用語の索引ランキング

▼京都旅行ならJR東海ツアーズwww.jrtours.co.jp
<新幹線+ホテル>がセットで激安!日帰りツアーもご紹介♪
▼≪H.I.S.≫格安の海外旅行www.his-j.com
HISの最安値を今すぐ検索!ソウル、グアム、ハワイ、バリ島、タイ他
インタレストマッチ - 広告の掲載について
JMdict


総じて
読み方:そうじて
(副詞) in general; generally

索引トップ用語の索引ランキング

日本語WordNet(英和)


総じて
【副詞】
1 for the most part, largely, mostly
大部分において
(in large part)
These accounts are largely inactive これらのアカウントはおおよそ活動していない
2 generally, in general, in the main
他のものからの一つの区別なしで
(without distinction of one from others)
he is interested in snakes in general 彼は一般にヘビに興味を持っている
3 commonly, ordinarily, unremarkably, usually, normally
通常の状態で
(under normal conditions)
usually she was late 通常、彼女は遅かった
4 generally, mostly, more often than not, by and large
いつもは
(usually)
by and large it doesn't rain much here 概して、ここにあまり雨が降らない
5 generally, broadly, broadly speaking, loosely
特定の詳細または例外に関係なく
(without regard to specific details or exceptions)
he interprets the law broadly 彼は法律を広く解釈している
>>「総じて」に関する類語一覧

索引トップ用語の索引ランキング

「総じて」を含む例文一覧該当件数 : 80件

総じてだいたい
in most cases - EDR日英対訳辞書

-総じて受ける罰
- punishment generally received - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼女は総じて科学者だった
she was first and last a scientist - 日本語WordNet


http://oshiete.goo.ne.jp/qa/65260.html
より

Kobe collectively recalled the agony and terror of the 1995 Great
Hanshin Earthquake on Wednesday,the sixth anniversary of the killer
quake.

烈震から6周年、神戸は総じて1995年の水曜日の阪神·淡路大震災の苦悩と恐怖を思い出した


the sixth anniversary 6周年
烈震the killer quake
a violent earthquake
disastrous earthquake

claim
[kleim]
他動詞
要求[請求・申請]する
(死が命を)奪う
主張[公言・自称]する
の価値がある, 必要とする.




Although the ravages of the earthquake that claimed 6,432 lives
in the port city are now hard to see on the surface, the underlying
effects of the temblor - grief, sharing, support - can still be
strongly felt.


although
[ɔːlðóu]
[接]
1…けれども, …とはいえ
2たとえ…でも
3しかし, だけど

the ravages
惨害


Although the ravages of the earthquake that claimed 6,432 lives
in the port city are now hard to see on the surface,
6432命を奪った地震の被害ものの
港湾都市で、表面に見えるようになりましたが難しいthe ravages of the earthquake that claimed 6,432 lives
in the port city are now hard to see on the surface,
6432命を奪った地震の被害ものの
港湾都市で、表面に見えるようになりましたが難しい


It is precisely because so many tears have been shed over that fatal
day on Jan.

17, 1995, that many have learned of the importance and
value of life.



It is because A that B.
で「Bなのは、Aだからです。」ということです。
理由を強調するためにこういう形をとっています

It is preciselyはthat以下にかかるので、それ単文だと
「多くの人が命の重みと価値について知ることになった」
になります。
それにbecause以下が挿入句としてはさまるので、
「悲劇的な1995年1月17日という日に数知れぬ涙が流されたからこそ、多くの人が命の重みと価値について知ることになった」

1.It's not hard to see what the results of this rise will be.
この海面の上昇の結果がどのようになるかを知ることは難しくない。


2.The thick fog made it hard to see the road.
濃霧のために道路が見えにくくなった。


3.It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。


4.It seems hard for you to see him today.
あなたが今日彼にお会いに成るのは難しそうです。


5.I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。



http://www.learn4good.com/languages/toefl/structure_underl_sntc1.htm

問題サイト

広瀬隆「第二のフクシマ・日本滅亡」東海原発廃炉から始まる新時代

2012-06-03 17:17:17 | きになるニュース
広瀬隆「第二のフクシマ・日本滅亡」東海原発廃炉から始まる新時代










原子力発電所からの使用済燃料貯蔵の現状と見通し (04-07-03-16)





http://cnic.jp/modules/radioactivity/index.php/9.html
より


8.テクネチウム-99(99Tc)

半減期 21.1万 年


崩壊方式
ベータ線を放出して、ルテニウム-99(99Ru)となる。


存在と生成
テクネチウムは初めて人工的につくられた元素で、すべての同位体が放射性である。天然では、ウラン238(238U)の自発核分裂によってウラン鉱などの中で生じるが、生成量は少ない。
人工的には、核分裂またはモリブデン‐99(99Mo、同位体存在比24.13%)の中性子捕獲で生成するモリブデン-99(99Mo、2.75日)が崩壊して生じるテクネチウム-99m(99mTc、6.01時間)の崩壊で生成する。テクネチウム-99は、核分裂で生成するテクネチウムの同位体の中でもっとも半減期が長い。
核分裂による生成がより重要である。1メガトン(TNT換算)の核兵器の爆発で8,000億ベクレル(8.0×1011Bq)が生成される。電気出力100万kWの軽水炉を1年間運転すると、20兆ベクレル(2.0×1013Bq)が蓄積する。使用済核燃料1tには0.84kg(5,200億ベクレル、5.2×1011Bq)が含まれる。


化学的、生物学的性質
 テクネチウムはレニウムと似た性質をもつ。水溶液中で4価と7価の原子価を取ることが多く、7価の場合は過テクネチウム酸イオン(TcO4-)として水によく溶ける。


生体に対する影響
放出されるベータ線は水中で0.8mmまでしか届かない。内部被曝が問題となる。10,000ベクレルを吸入した時の実効線量は0.032ミリシーベルト、経口摂取した時は0.0078ミリシーベルトになる。
体内に摂取されると、大部分はすみやかに排泄されるが、ごく一部は2ヶ月ほど残留する。

テクネチウム-99m ― 診断に用いる放射能
短寿命のテクネチウム-99mは、放出ガンマ線のエネルギーが140万電子ボルトで、ガンマ線測定器の検出効率が高くなることもあって、核医学的診断によく用いられる放射能である。


再処理工場からの放出
六ヶ所村での予定年間処理量は800tで、その中には670kg(370兆ベクレル、3.7×1014Bq)が含まれている。再処理の工程で、テクネチウムが揮発性の化合物をつくりにくく、排気中には含まれず、排水中に少量が放出される。
再処理の結果として発生するガラス固化体にはほとんどすべてが入ってくる。1,000年以上経過後に残っている主な放射能の一つで、周辺の環境を汚染する恐れがある。


放射能の測定
水試料では、テクネチウムを分離し、ベータ線を測定するのがふつうの方法である。環境試料では、化学処理によって分解して溶液にしてから、同様の操作をおこなう。放射線測定には液体シンシレーション計数装置またはバックグラウンドの低いガイガー計数管を用いる。




テクネチウム
モリブデン - テクネチウム - ルテニウム

Mn
Tc
Re

43Tc
周期表
外見
銀白色

一般特性
名称, 記号, 番号 テクネチウム, Tc, 43
分類 遷移金属
族, 周期, ブロック 7, 5, d
原子量 98(0) g·mol-1
電子配置 [Kr] 4d5 5s2
電子殻 2, 8, 18, 13, 2(画像)
物理特性
相 固体
密度 (室温付近) 11 g·cm-3
融点 2430 K, 2157 °C, 3915 °F
沸点 4538 K, 4265 °C, 7709 °F
融解熱 33.29 kJ·mol-1
蒸発熱 585.2 kJ·mol-1
熱容量 (25 °C) 24.27 J·mol-1·K-1
蒸気圧推定
圧力(Pa) 1 10 100 1 k 10 k 100 k
温度 (K) 2727 2998 3324 3726 4234 4894
原子特性
酸化数 7, 6, 5, 4, 3[1], 2, 1[2], -1, -3(強酸性酸化物)
電気陰性度 1.9 (ポーリングの値)
イオン化エネルギー 第1: 702 kJ·mol-1
第2: 1470 kJ·mol-1
第3: 2850 kJ·mol-1
原子半径 136 pm
共有結合半径 147±7 pm
その他
結晶構造 六方晶系
磁性 常磁性
熱伝導率 (300 K) 50.6 W·m-1·K-1
音の伝わる速さ
(微細ロッド) (20 °C) 16,200 m/s
CAS登録番号 7440-26-8
最安定同位体
詳細はテクネチウムの同位体を参照
同位体 NA 半減期 DM DE (MeV) DP
95mTc syn 61 d ε - 95Mo
γ 0.204, 0.582, 0.835 -
IT 0.0389, e 95Tc
96Tc syn 4.3 d ε - 96Mo
γ 0.778, 0.849, 0.812 -
97Tc syn 2.6×106 y ε - 97Mo
97mTc syn 91 d IT 0.965, e 97Tc
98Tc syn 4.2×106 y β- 0.4 98Ru
γ 0.745, 0.652 -
99Tc trace 2.111×105 y β- 0.294 99Ru
99mTc syn 6.01 h IT 0.142, 0.002 99Tc
γ 0.140 -
表示
テクネチウム (英: technetium) は原子番号43の元素。元素記号は Tc。マンガン族元素の1つで、遷移元素である。天然のテクネチウムは地球上では非常にまれな元素で、ウラン鉱などの中のウラン238の自発核分裂により生じるが、生成量は少ない。安定同位体が存在せず、全ての同位体が放射性である。最も半減期の長いテクネチウム98でおよそ420万年である。



テクネチウムの同位体

テクネチウム(Tc)は、原子番号82番までのうち、プロメチウムとともに安定同位体を持たない元素である[1]。ゆえに、総ての同位体が放射性同位体であるため、標準原子量を定めることができない。最も安定な放射性同位体は98Tcで半減期は420万年、97Tcの半減期は260万年、99Tcの半減期は21万1100年である[2]。
その他、原子量87.933(88Tc)から112.931(113Tc)の範囲に22種類の放射性同位体が見つかっていて、93Tc(半減期2.75時間)、94Tc(半減期4.883時間)、95Tc(半減期20時間)、96Tc(半減期4.28日)を除き、そのほとんどが半減期1時間以下である[2]。
また、多くの核異性体も存在する。97mTcは最も安定で、半減期は90.1日(0.097MeV)である。これに続くのが95mTc(半減期61日、0.038MeV)、99mTc(半減期6.01時間、0.143MeV)である。99mTcは唯一β線を出さず、核異性体転移によって99Tcになる[2]。その際放出するγ線は体外から測定しやすく、半減期も適当に短いので、画像診断に用いられる。
99mTcは99Moの娘核種で、99MoをMoO42-の形でアルミナカラムに吸着させて1日放置することで99mTcと過渡平衡を成立する。生理的食塩水で溶出すると99mTcO4-が得られることから、このアルミナカラムを99mTcジェネレータと言い、この作業をミルキング(milking)という。
最も安定な98Tcよりも軽い同位体は電子捕獲により崩壊し、モリブデンを生成する。98Tcよりも重い同位体はベータ崩壊し、ルテニウムになる。100Tcは電子捕獲もベータ崩壊も起こす[2][3]。
99Tcはウラン235の分裂から生成し、最も手に入りやすい同位体の一つである。1グラムの99Tcは1秒間に6.2×108回の分裂(0.62GBq/g)を起こす[4]。

http://www.rist.or.jp/
RIST
RISTの紹介
当財団(高度情報科学技術研究機構)は1981年に設立された財団法人原子力データセンター (NEDAC)を起源とし、1995年に組織改編を行い、法人名を現在の名称に改名しました。


http://www.monominami.jp/genpatukouzou.html



http://www.stop-hamaoka.com/kaisetu/pool.html





http://www.enecho.meti.go.jp/rw/hlw/qa/syo/syo03.html

?過去の大津波 1958年07-08 アラスカAlaska




http://www.vec.or.jp/2011/06/10/column_051/

2011 年 6 月 10 日
第51回「メルトダウン事故、炉心内部の状況を示唆する放射性物質の沸点」
 沸点という言葉を御存知だろうか。水の場合、大気圧のもとで固体の氷を加熱していくと0℃で溶けて液体となる。これが水の融点であり、さらに熱していくと100℃で気体の水蒸気に変わる。これが水の沸点である。物質は加熱によって沸点を過ぎると蒸発して気体となる。これは原子炉炉心を形づくる燃料棒内においてもかわりはない。ウラン235の核分裂によって生ずる核分裂生成物は、それぞれ物質によって異なった「沸点」をもっている(カッコ内は融点)。このような沸点や融点は、お手元の「理科年表」などで簡単に知ることができる。
ヨウ素      184℃(114℃)
セシウム     658℃(28.4℃)
ルビジウム    688℃(39℃)
テルル       991℃(450℃)
ストロンチウム  1414℃(777℃)
コバルト    2930℃(1495℃)
〈参考〉
プルトニウム   3231℃(640℃)
ウラン     4172℃(1132℃)
ジルコニウム   4361℃(1852℃)

 ジルコニウムは中性子の吸収が少ないばかりでなく、非常に高い融点をもっており、さらに合金加工することによってさらに融点を上げ、燃料棒の構造材として用いられており、この場合の融点は2800℃にも達す。

 細長い筒状の燃料棒の中には、核分裂物質であるウラン235を3%ほど含む濃縮ウランが、円筒状のペレットとして詰められ、燃料棒の両端は固く封印されている。

 核分裂反応が進み、燃料棒内の温度が上昇してくると、前述の沸点の表に従ってヨウ素、セシウムが気化してくる。核分裂生成物には、キセノンのように初めから気体のものもあり、燃料棒はまるで風船のように膨らんでくる。これをスウェリングという。燃料棒は高い融点をもって高温に耐え、かつ風船作用に耐えることが要求される。

 ところが、燃料棒にピンホールや傷が生ずると、風船に穴を開けたように内部の気体が漏れ出してくる。やがて環境に排出され、モニタリング・ポストと呼ばれる放射線計測装置に引っかかる。

 つまりヨウ素131やセシウム137といった放射性物質がモニタリング・ポストで検出されるということは、少なくとも燃料棒に何らかの破損が生じていることを意味する。


 今回福島第一原発で大地震が発生したのは3月11日。ところがその翌日12日の午前8時過ぎには、原発から数キロも離れた地点でもテルル132が検出された。だが、この事実は6月初めまで何故か伏せられていた。

 しかし環境でのテルルの存在は重大な意味を持つ。テルルの沸点は約1000℃で、燃料棒の内部の温度が1000℃以上になっていることを示しており、むろん燃料棒には破損がある。

 実は、制御棒が挿入され核分裂は停止していても、第41回で述べたように、炉心では、核分裂生成物が別の核種へと崩壊することによって生ずる崩壊熱、いわば原子炉の余熱が発生している。その量は莫大で、停止直後は電気出力100万kwの原子炉(熱出力300万kw)の場合、熱出力7%、210万kwという熱が炉内に発生している。早急な冷却が行われないと、燃料棒の溶融という重大事故に発展する。

 水による冷却が行われないと原子炉ストップから数時間後には、燃料棒内の温度は3000℃にも達し、燃料棒は溶けてしまう。

 燃料棒内の急激な温度上昇を示唆するバロメーターのひとつが、周辺環境で検出されるテルル132でありストロンチウム90である。この検出は、炉心溶融が迫りつつあること(あるいはすでに溶融していること)を警告している。

 観測データの早急な公表は、事態の進展を占う上で極めて重要な事項である。

(多摩大学名誉教授 那野比古)

天気図の見方


http://www.asahi-net.or.jp/~TX6F-NKMR/meteorology/weathermap.html
天気図の書き方

who hukusima 福島

2012-05-30 09:26:52 | きになるニュース
http://whqlibdoc.who.int/publications/2012/9789241503662_eng.pdf
原文が上記にあります
下記目次のみ



Acknowledgement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Contributors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Observers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
World Health Organization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Executive summary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.1 Background . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Purpose and audience . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.4 Overview of the methodology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1.5 Endpoints and scenarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.1 Dosimetric endpoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
1.5.2 Age groups considered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.5.3 Geographical coverage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1.5.4 Time frame. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1.5.5 Protective actions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.6 Procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Methodology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.1 Approaches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Input data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2.1 Radionuclide composition and deposition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2.2 Environmental monitoring data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2.3 Food monitoring and consumption data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.3 External radiation doses from radionuclides deposited on the ground (groundshine) . . . . . 27
2.3.1 Inside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2.3.2 Outside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4 External radiation doses from the radioactive cloud (cloudshine) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4.1 Inside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2.4.2 Outside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2.5 Internal radiation doses from inhalation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.5.1 Inside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.5.2 Outside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2.6 Internal radiation doses from ingestion of food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.6.1 Ingestion doses inside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2.6.2 Monitoring of Japanese food outside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.6.3 Ingestion doses outside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2.7 Internal doses from ingestion of tap water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.8 Doses due to the releases of radionuclides to the sea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2.9 Summary of key assumptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37


3. Results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.1 Presentation of results . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.2 Age dependence of dose estimates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.3 Geographical distribution of doses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.3.1 Estimated effective doses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.3.2 Estimated thyroid doses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.3.3 Doses to the southern hemisphere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.4 Results for food ingestion doses in Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3.5 Results for tap water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4. Discussion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.1 Temporal distribution of the dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.2 Influence of protective actions on the dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3 Contribution of the different exposure pathways . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.4 Comparison to doses from other radiation sources . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4.5 Comparison of different methodologies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.6 Comparison with in vivo human measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.6.1 Monitoring in Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.6.2 Monitoring outside Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.7 Main sources of uncertainty and limitations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.7.1 Estimating time-integrated air concentrations based on deposition measurements 60
4.7.2 Assumed radionuclide composition in Japanese locations . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.7.3 Location factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.7.4 Use of ICRP dose coefficients for Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.7.5 Source term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.7.6 Dispersion modelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4.7.7 Ingestion doses in Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. Summary and conclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
References . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Abbreviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Annex 1. Declaration of interests statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Annex 2. Examples of doses from different sources of exposure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Annex 3. Input parameters for the dose assessment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
1. Inhalation dose coefficients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
2. Ingestion dose coefficients . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
3. Inhalation rates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
4. External dose per unit deposit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5. Dose reduction factor: external dose from radioactive material in air . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Annex 4. Source term for use in dispersion-based calculations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Annex 5. Example of input monitoring data from Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90

Annex 6. Models for external and inhalation doses in Japan (Approach A and Approach B) . . . . . 95
1. Model for external dose from nuclides deposited on soil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.1 Effective dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
1.2 Thyroid dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2. Model for external dose from radioactive cloud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.1 Effective dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.2 Thyroid dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3. Model for internal dose from inhalation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.1 Effective dose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4. Input data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1 Surface activity density of
137
Cs (A
Cs137
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 Surface activity density of other nuclides (Am
) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
References to Annex 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Annex 7. Models for external and inhalation doses outside Japan (Approach C). . . . . . . . . . . . . 101
1. Model for external dose estimation for radionuclides deposited on the ground . . . . . . . . . 101
2. Model for external dose estimation for radionuclides in the radioactive cloud . . . . . . . . . . 101
3. Model for internal dose from inhalation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
References to Annex 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Annex 8. Model for ingestion doses in Japan (Approach D) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
1. Model for dose calculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
2. Input data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
3. Assumptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Annex 9. Model for ingestion doses outside Japan (Approach E) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1. Model for dose estimation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
2. Input data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
3. Assumptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
References to Annex 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Contributors  投稿者 一覧
Dr Lynn Anspaugh
3
University of Utah, USA
Dr Mikhail Balonov
1,2,3
Institute of Radiation Hygiene, Russia
Mr Peter Bedwell
Health Protection Agency, United
Kingdom
Mr Antony Bexon
Health Protection Agency, United
Kingdom
Dr Carl Blackburn
2
Food and Agriculture Organization of the
United Nations, Austria
Dr Volodymyr Berkovskyy
1
International Atomic Energy Agency,
Austria
Mr David Byron
1
Food and Agriculture Organization of the
United Nations, Austria
Dr Tom Charnock
Health Protection Agency, United
Kingdom
Dr Michael Dinovi
Food and Drug Administration, USA
Dr Sergey Fesenko
Food and Agriculture Organization of the
United Nations, Austria
Ms Brigitte Gerich
3
Federal Office of Radiation Protection,
Germany
Dr Florian Gering
1,2,3
Federal Office of Radiation Protection,
Germany
Dr Vladislav Golikov
Institute of Radiation Hygiene, Russia
Dr Stephanie Haywood
1,2,3
Health Protection Agency, United
Kingdom
Dr Jean-René Jourdain
1,2
Institut de Radioprotection et de Sûreté
Nucléaire, France
Dr Catherine Leclercq,
Istituto Nazionale di Ricerca per gli
Alimenti e la Nutrizione, Italy
Dr Lionel Mabit
3
Food and Agriculture Organization of the
United Nations, Austria
Dr Gerhard Proehl
1,2
International Atomic Energy Agency,
Austria
Mr Jonathan Sherwood
Health Protection Agency, United
Kingdom
Dr Shin Saigusa
1,2,3
National Institute of Radiological
Sciences, Japan
Dr Kazuo Sakai
1
National Institute of Radiological
Sciences, Japan
Ms Jane Simmonds
2,3
Health Protection Agency, United
Kingdom
Dr Diego Telleria
1,3
International Atomic Energy Agency,
Austria
Mr Joseph Wellings
Health Protection Agency, United
Kingdom
Dr Ichiro Yamaguchi
2
National Institute of Public Health,
Japan
Dr Irina Zvonova
Institute of Radiation Hygiene, Russia
Observers
Mr Malcolm Crick
3
United Nations Scientific Committee
on the Effects of Atomic Radiation
Secretariat
Mr Takashi Kiyoura
1
Permanent Mission of Japan in Vienna,
Austria
Mr Ichiro Ogasawara
1
Permanent Mission of Japan in Vienna,
Austria
Mr Yuji Otake
2,3
Permanent Mission of Japan to the
International Organizations in Geneva,
Switzerland
Dr Ferid Shannoun
1,2
United Nations Scientific Committee
on the Effects of Atomic Radiation
Secretariat
Dr Wolfgang Weiss
1
United Nations Scientific Committee on
the Effects of Atomic Radiation
World Health Organization
Dr Emilie van Deventer
2,3
WHO headquarters
Dr Kazuko Fukushima
2,3
WHO headquarters
Dr Dominique Maison
2
WHO headquarters
Ms. Asiya Odugleh-Kolev
WHO headquarters
Dr Maria del Rosario Perez
1,2,3
WHO headquarters
Dr Isabelle Thierry-Chef
3
International Agency for Research on
Cancer. France
Dr Angelika Tritscher
2,3
WHO headquarters
Dr Philippe Verger
1,2,3

愛川欽也 パックインニュース 2012/5/26 kinkin.tv #1/5

2012-05-30 03:35:50 | きになるニュース
愛川欽也 パックインニュース 2012/5/26 kinkin.tv #1/5


愛川欽也 パックインニュース 2012/5/26 kinkin.tv #2/5


愛川欽也 パックインニュース 2012/5/26 kinkin.tv #3/5



愛川欽也 パックインニュース 2012/5/26 kinkin.tv #4/5



愛川欽也 パックインニュース 2012/5/26 kinkin.tv #5/5


『朝日新聞』2012.05.24朝刊 「被曝、見えぬ実態 『福島原発周辺10~50ミリシーベルト』WHO推計」

http://whqlibdoc.who.int/publications/2012/9789241503662_eng.pdf
原文が上記にあります




http://www.1-ski.net/
心理学用語集より

統計的有意差

統計的有意差とは、統計的仮説検定によって、比較する群間において測定
された数値の差が、母集団における本質的な差であると認められること
である。統計的仮説検定の手続きにおいては、検定仮説H0(帰無仮説と
なることが多い)が正しいときに棄却してしまう第1種の誤りを避けるため、
この誤りの生じる確率の上限を0.05あるいは0.01といった有意水準
(危険率)と定め、例えば群間の平均値の差がこの水準内であれば、
母平均の差と考えられることになるのである。

統計的有意差
** とうけいてきゆういさ
(n*) statistical difference

共分散分析は実験グループ間の平均差異の統計的有意差を評価するのに用いられる。
Analysis of covariance is used to assess the statistical significance of mean differences among experimental groups. - コンピューター用語辞典

http://www.eigodemail.com/sample.xml
より


I am scheduled to visit the US next month.
来月米国出張の予定があります。

Would you be able to see me for a meeting then?
そのときミーティングをしていただけますか。

How does your calendar look in the second week of April?
4月の第2週のご予定は如何でしょうか。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

I would like to reschedule our meeting from this Monday to next Monday.
今週月曜日に予定されたミーティングを来週の月曜日に変更したいのですが。

Would you please let me know if you are available next Monday.
今週月曜日に予定されたミーティングを来週の月曜日に変更したいのですが。来週月曜日のご都合は如何ですか。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

We are happy to learn that you will be in Tokyo next month.
来月日本へお越しになると伺い、大変うれしく思います。

Please let us know the date and time of your arrival, and which hotel you are staying at.
ご到着の日時と、宿泊先をお教えください。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年型)のエアコンを比較しました。

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

ソース www.kingsoft.jp
2.Save energy by abolishing the convenience stores' 24-hour-a-day trading!
省エネのためにコンビニの24時間営業を廃止しろ!

ソース www.kingsoft.jp



1.Don't bring any money to the party; just bring yourself.
パーティーにお金を持ってきてはいけません。体だけできなさい。

ソース www.kingsoft.jp
2.Bring the fire under control.
火事を下火にさせる。


3.It's cold. It was foolish of you not to bring your coat.
寒いよ。コートを持ってこないなんて君は馬鹿だよ。 [M]


4.Nuclear weapons may bring about the annihilation of man.
核兵器は人類の絶滅をもたらすかもしれない。


5.I'll bring one more towel.
バスタオルをもう1枚おもちします。


6.Party games bring a party to life.
パーティー用のゲームはパーティーに活気を与える。


7.If you have a certificate of immunization, please bring it when you come.
もし予防接種証明書があったらお待ちください。


8.I forget to bring my umbrella with me.
傘を持ってくるのを忘れました。


9.Bring me the magazines.
雑誌を持ってきてください。


10.Bring the painting closer so that I may see it better.
私がもっとよく見えるように、その絵をもっと近くへ持ってきなさい。

デイリーコンサイス英和辞書



bring
[briŋ]
他動詞
持って[連れて]くる
来させる
導く, …させる
(訴えなどを)起す ()
(利益を)もたらす
引起す
追いやる.
熟語
bring about
引起す;なし遂げる;船の向きを変える.
bring around
意識を回復させる;説き伏せる.
bring back
(連れ)戻す;思い出させる.
bring down
下げる, 落とす;倒す, 滅ぼす;(誇りを)くじく;(記録を)保持する.
bring forth
産む, (実を)結ぶ (bear);もたらす, (秘密を)明かす.
bring forward
持出す, 提出する;(次葉へ)繰越す;(期日を)繰上げる.
bring in
持込む;の援助を求める;(議案を)提出する;判決する;(…だけの)収入がある;留置[保護]する;生還させる.
bring on
(病気を)起す;を生じさせる;発育[進歩]を促す.
bring out
持出す;引出す;発揮させる;(人を)外へ出させる;ストライキを打たせる;発表する.
bring over
渡す;改宗させる;味方に引入れる.
bring round
=~ around.
bring through
(病気・困難などから)救い出す.
bring to
意識を回復させる;(船を)とめる.
bring to bear
生かす, 発揮する.
bring to bear on [upon]
(影響・圧力などを)加える;(銃を)向ける, 集中する.
bring together
集める;会わせる;和解させる.
bring under
鎮圧する;抑制する;の項に含める.
bring up
育てる;しつける;提案する;嘔吐する;足止めされる;(軍隊を)繰出す;…に達する (to);しかりつける.
bring up against
通例受身で (障害など)に突当る;の不利な材料となる.

ポケコン英和辞典(旺文社)

bring
[briŋ]
[動](brought)(他)
1〔物〕を持って来る;〔人〕を連れて来る
2…を導く;…をもたらす〈 to, into〉
3…を(ある状態に)持ってくる〈 to, into, under〉
4…を思い出させる
5〔訴訟など〕を提起する;〔議案など〕を提出する
6〔ある値段〕で売れる
熟語
bring about
(1) …をもたらす, 引き起こす;…を成し遂げる(2) 〔船〕の向きを変える
bring along
(1) …を持って来る(2) 〔人〕を連れて来る(3) …の成長を助ける
bring around
(1) …を説得する(2) …を正気づかせる(3) 〔話題など〕を転じる〈to〉(4) 〔人〕を連れて訪問する(5) …を上機嫌にさせる;…を元気にさせる(6) 〔船〕を反対向きにする
bring back
(1) 持ち帰る(2) …を戻す, 返す;…を(元の状態に)戻す〈to〉(3) …を復活させる(4) …を思い出させる
bring down
(1) 〔荷物など〕を降ろす;〔飛行機〕を着陸させる;〔価格など〕を下げる(2) 〔獲物〕を射ち落とす, 殺す, 傷つける;捕らえる;…を破滅させる(3) 〔誇り〕をくじく(4) 〔ラグビー〕…にタックルする(5) 〔災いなど〕をもたらす〈on〉(6) (…まで)〔記録〕を続ける〈to〉(7) 〔簿記〕…を繰り越す
bring forth
(1) …を生む(2) …を引き起こす, もたらす(3) 〔案など〕を提出する
bring forward
(1) 〔案など〕を提出する(2) …の期日[時間]を繰り上げる(3) 〔簿記〕…を繰り越す
bring in
(1) 〔問題など〕を持ち込む(2) 〔収入・利益〕をもたらす(3) 〔議案・訴訟など〕を提出する(4) 〔風習など〕を取り入れる;〔収穫〕を取り入れる(5) 〔人〕を紹介する, 連れて来る(6) (陪審員が)〔評決〕を答申する(7) 〔野球〕…を生還させる(8) 〔人〕を警察署に連行する(9) 〔油田など〕の生産を上げる(10) …を稼ぐ(11) (点数などが)…で終わる
bring off
(1) …を運び去る;…を救い出す(2) 〔事〕をうまくやってのける, 成し遂げる(3) 〔卵〕をかえす
bring on
(1) 〔望ましくないことなど〕を引き起こす(2) …を進歩[向上]させる(3) 〔作物など〕の成長を促す
bring out
(1) …を持ち出す(2) 〔意味など〕を明らかにする;〔能力など〕を引き出す;〔人〕の引っ込み思案を直す(3) …を口に出す, 発する(4) …を出版する;〔劇〕を上演する;…を世に出す(5) 〔娘〕を社交界に出す(6) 英〔労働者〕にストライキをさせる(7) 英〔人〕に吹出物を生じさせる〈in〉
bring out the best [worst] in a person
人の最もよい[悪い]部分を引き出す
bring over
(1) …を持って来る;…を引き渡す(2) 〔人〕を味方に引き入れる;…を説得する;…を改宗させる〈to〉(3) =bring around
bring a person through ...
〔難局・病気など〕を人に切り抜けさせる
bring to
(1) 〔人〕を正気づかせる(2) 〔海〕停船させる[する]
bring ... to bear
…を集中させる
bring together
…を寄せ集める;〔男女〕を会わせる
bring under
…を抑圧する
bring up
(1) 〔子供〕を育てる, しつける(2) 〔問題・話題など〕を提起する;〔議員〕に発言を許す(3) 〔兵など〕を繰り出す, 進める(4) ぴたりと止める[止まる](5) 〔海〕停船させる[する](6) …を(胃から)吐く(7) …を(…で)提訴する〈for, on〉(8) 英口…を叱る〈against〉


1.The committee stayed up late last night trying to work out measures that would please everyone.
委員たちはみんなを楽しませる策を考えだそうと昨夜遅くまで頑張った。

ソース www.kingsoft.jp
2.We must take measures to prevent traffic accidents.
交通事故の防止対策を講じなければならない。


3.The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。


4.Strong measures should be taken against wrong doers.
非行者に対して強硬な対策を講じるべきだ。

ソース www.kingsoft.jp
5.The government adopted strong measures to fight inflation.
政府はインフレに対するために強硬な措置をとった。


6.The field measures more than 300 acres.
畑は面積が300エーカー以上ある。


7.You should take the appropriate measures at the appropriate time.
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。


8.Strict security measures were in force.
徹底的な安全対策が実施された。


9.Fire cannot be prevented by half measures.
火事は中途半端なやり方では防げない。


10.We took the necessary measures.
私たちは必要な処置を講じた。

ソース www.kingsoft.jp

http://www.1-ski.net/
心理学用語


measured

1.GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。

ソース www.kingsoft.jp
2.The value of a good education cannot be measured in terms of money.
優れた教育の価値は金銭でははかれない。

ソース www.kingsoft.jp
3.We measured the electricity used during air cooling in the same way as heating, and compared the old model air conditioner to the energy conservation (2001) model.
暖房と同様に、冷房時の消費電力量を測定し、旧型と省エネ型(2001年型)のエアコンを比較しました。


4.I measured the board in inches.
私はその板をインチで計った。


5.We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。

ソース www.kingsoft.jp
6.Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。


7.It can't be measured in terms of money.
それは金銭では計れない。


8.He measured all his shelves.
彼はすべての棚を測った。


9.Gross national product is a nation's total output of goods and services as measured in monetary value.
国民総生産は一国の財とサービスを貨幣価値で測った総生産高である。


10.Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。

ソース www.kingsoft.jp


1.Why don't we drive out to the country for a change of pace?
気分転換に田舎にドライブに行かないかい。

ソース www.kingsoft.jp
2.They are trying to drive Japanese goods out of the market.
彼らは日本品を市場から駆逐しようとしている。


3.All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.
この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。


4.Look out for pedestrians when you drive a car.
自動車を運転するときは、歩行者に気をつけなさい。


5.You have to look out for other cars when you drive.
運転する時は、他の車に注意しなければなりません。


6.He took her out for a drive.
彼は彼女をドライブに連れ出した。

ソース www.kingsoft.jp
7.Do you feel like going out for a drive in the country over the weekend?
週末に田舎のほうへドライブに行きたくないかい。



.People are suffering from the contamination of the water supply.
人々は水道水の汚染に苦しんでいる。


2.The lake is notorious for its contamination.
その湖は水質汚染で悪名高い。


3.These infections were caused by the contamination of milk.
これらの感染病はミルクの汚染が原因だった。

ソース www.kingsoft.jp


radionuclide
[名]〔理〕放射性核種

1.Foods rich in Vitamin E include dark-green, leafy vegetables, beans, nuts and whole-grain cereals.
ビタミンEを豊富に含む食物には、濃い緑色の葉の野菜・豆・木の実・全粒穀類がある。

cereal
[síəriəl]
()穀物の.
品詞の変化
名詞
(通例;) 穀物[類], 穀草類;穀物加工食品, シリアル.;

ポケコン英和辞典(旺文社)


cereal
[síeriəl]
[名]
1(通例cereals)穀物;穀物の取れる植物
2穀物食, シリアル
━[形]穀類の, 穀物(用)の

green vegetables
緑の野菜

Lamb ラム

Time-integrated 
時間平均

1.When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day.
子供のころ、母は毎日私に野菜を食べさせました。

1.This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products.
ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。


2.Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。


3.We are aiming for an integrated development zone that combines business and industrial quarters.
工業区と商業区が一体となった総合的な開発区を目指しております。


4.This product is an intelligent integrated information system.
このプロダクトはインテリジェント総合情報システムです。

ソース www.kingsoft.jp


1.Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally is increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。

ソース www.kingsoft.jp
2.Activity keeps the mind from rusting.
活動していれば精神は鈍らない。

ソース www.kingsoft.jp
3.In this activity one immediately sees the result.
この仕事では結果がすぐ分かる。

ソース www.kingsoft.jp
4.Because they had not achieved complete success they gave more scope for the activity of my imagination.
そうした作品は完全に成功しているわけではないので、私の想像力が働く余地があるのだ。

ソース www.kingsoft.jp
5.The town was full of activity.
その街は活気にあふれていた。

ソース www.kingsoft.jp
6.The activity of foreign trade has been declining of late.
貿易の活動は最近衰えてきている。

ソース www.kingsoft.jp
7.It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain.
おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。

ソース www.kingsoft.jp
8.Literature reflects human activity as carried on by the best minds.
文学は、もっともすぐれた精神の持ち主による人間活動の反映である。

ソース www.kingsoft.jp
9.Learning probably takes place in virtually every activity in which we take part.
実質上、我々が関わるすべての活動において、学習が行われるのだろう。

ソース www.kingsoft.jp
10.He is no longer full of activity.
彼に気力がない。

デイリーコンサイス英和辞書



activity
[æktíviti]
名詞
活動, 活躍
活気, 活況
事業.

ポケコン英和辞典(旺文社)



activity
[æktívəti]
[名]
1活動, 働き, 動き
2特定の活動, 運動
3活動的なこと, 活発, 敏活
4(商況などの)活気, 活況
5〔理〕活動度, 活量;放射能

1.It's the sort of work that calls for a high level of concentration.
それは高レベルの集中力を必要とする種類の仕事だ。

ソース www.kingsoft.jp
2.Even a small sound from the TV interferes with my concentration.
テレビからの小さい音でさえ、私の集中力を妨げる。

ソース www.kingsoft.jp
3.I immediately lost my concentration.
すぐに集中力を無くしてしまった。

デイリーコンサイス英和辞書



concentration
名詞
集中
専念
濃縮
濃度.

ポケコン英和辞典(旺文社)


concentration
[kànsentréiʃen]
[名]
1集中;密集
2集中力, 専念, 一意専心
3〔軍〕(軍隊・艦隊の)集結;(砲火の)集中
4集合(物)
5集中研究
6濃縮, 凝縮;〔化〕濃度
7〔トランプ〕神経衰弱

1.There is another factor, too, that children find it hard to understand.
子供が理解しにくいもう一つの面がある。

ソース www.kingsoft.jp
2.There seems to be a slight difference on the treatment of the B factor between their approaches.
B要因の取り扱いに関して、両者のアプローチにはわずかな違いがあるようだ。

ソース www.kingsoft.jp
3.She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。

ソース www.kingsoft.jp
4.Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。

ソース www.kingsoft.jp
5.Diligence was the principle factor in his remarkable promotion.
勤勉さが彼の素晴らしい昇進の主要因だった。

ソース www.kingsoft.jp
6.Health is an important factor of happiness.
健康は幸福の重要な要因だ。


7.Key success factor.
成功のカギ。

ソース www.kingsoft.jp
8.Money is the key factor when we decide to buy a new house.
新しい家を買う時の主な要素はお金です。


9.Ability is the only factor considered in promoting employees.
能力ということが社員を昇進させる際考慮される唯一の要素である。


10.The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。

ソース www.kingsoft.jp

デイリーコンサイス英和辞書



acknowledgement
名詞
承認
(受領の)確認
感謝, 礼状.

1.This is a small acknowledgement of your kindness.
これはあなたの親切に対するささやかなお礼の印です。

ソース www.kingsoft.jp
2.The company gave him a gold watch in acknowledgement of his services.
その会社は、彼の貢献に対して金時計を贈った。

ソース www.kingsoft.jp
3.He was awarded a knighthood in acknowledgement of his services to the nation.
彼は国への貢献を認められてナイト爵位を与えられた。

ソース www.kingsoft.jp
4.Tom's acknowledgement that he stole the ring cleared the maid of suspicion.
指輪を盗んだというトムの自白で女中の容疑は晴れた。

ソース www.kingsoft.jp
5.We received an acknowledgement of our letter.
こちらの手紙を受け取ったという通知が来た。

ソース www.kingsoft.jp
6.This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness.
この果物はご親切に対するお礼のしるしです。

デイリーコンサイス英和辞書



contribute
[kəntríbjuːt]
自動詞
寄付[寄贈]する ()
寄稿[投稿]する ()
貢献[寄与]する ()
の一因となる ().
派生
contributor
名詞
[-tríbjutər]

ポケコン英和辞典(旺文社)



contributor
[kəntríbjətər]
[名]
1寄付者
2貢献者;援助者;提案者;誘因;(病気の発生を)助長するもの
3(新聞・雑誌などの)寄稿家

1.International observers stood by to monitor the ballot counts.
国際監視団は投票の集計をしました。

ソース www.kingsoft.jp
2.All this is visible to numerous observers.
すべてが多数の観察者の目に見える。

ソース www.kingsoft.jp
3.Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may form a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
イスラム系共和国が独立国家共同体に参加しない場合、それらの国々は独自の勢力を形成し、一触即発の民族的、宗教的な亀裂を生じかねない、とソ連、西側の消息筋は警告しています。

1.There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.
顕微鏡を使って、さらに一層、物質の核心近くまで迫ることはあるだろうが、微生物学でさえ、客観的なものであり、対象と観察者との間にスペースを置くことによって知識を拡大していくのである。

ソース www.kingsoft.jp
2.The fact is apparent to the most casual observer.
この事実はどんなぼんやり者にも明白だ。

ソース www.kingsoft.jp

デイリーコンサイス英和辞書



observer
名詞
観察[観測]者
目撃者
(会議の)オブザーバー
評者
遵守者
[軍事]機上偵察員.

ポケコン英和辞典(旺文社)



observer
[əbzəːrvər]
[名]
1観察者, 観測者;評論家
2(会議の)オブザーバー
3(法律などの)遵奉者
4〔軍〕飛行偵察員, 監視兵

1.We must observe the rules.
規則は守らなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
2.We should observe the speed limit.
我々はスピード制限を守らなくてはならない。

ソース www.kingsoft.jp
3.We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
4.It goes without saying that we must all observe traffic signals.
われわれ全部が交通信号を守らねばならないことは言うまでもない。

ソース www.kingsoft.jp
5.It is necessary that every member observe these rules.
すべての会員はこれらの規則を守ることが必要である。

ソース www.kingsoft.jp
6.Please fasten your seat belt and observe the "NO SMOKING" sign until it is turned off.
シートベルトを締め、「禁煙」のサインが消えるまで喫煙はご遠慮下さい。

ソース www.kingsoft.jp
7.I'm not a Muslim and so I have no obligation to observe the fast but as long as I'm living in the same apartment having consideration for such a custom is important.
私はムスリムではないので断食を守る義務はないのだが、同じアパートで暮らす以上、そうした慣習に配慮することは大事なことだ。

ソース www.kingsoft.jp
8.Let's observe sunspots.
太陽の黒点を観察しよう。

ソース www.kingsoft.jp
9.One must observe the rules.
人は規則を守らなければならない。

ソース www.kingsoft.jp
10.Observe his facial reaction when we mention a price.
価格について触れたときに彼の顔に出る反応を観察しなさい。

ソース www.kingsoft.jp

デイリーコンサイス英和辞書



observe
[əbzə́ːrv]
他動詞
注視[注目]する
観察[観測]する
気づく
守る
(祭礼・儀式を慣行どおりに)挙行する, 祝う
述べる.
品詞の変化
自動詞
観察する;所見を述べる;.;

ポケコン英和辞典(旺文社)



observe
[əbzəːrv]
[動](他)
1…に気づく, …を見る, 認める
2…を観察する, 観測する;監視する
3…を(所見として)述べる
4〔行動など〕を続ける;〔規則〕に従う;〔安息日など〕を守る
5〔祭礼・儀式〕を挙行する
━(自)
1観察する, よく気をつける
2所見を述べる
熟語
the observed of all observers
衆目の的である人

デイリーコンサイス英和辞書

World Health Organization
(the ~) 世界保健機関(<補説>1948 年創立;略 WHO).

1.It should be noted that Dole did not intend to change the configuration of the communication protocol.
ドールが通信プロトコルの構成を変えることは意図していなかったということに注意すべきである。

1.The company rejected his request for a transfer.
会社は彼の転勤願いを却下した。

ソース www.kingsoft.jp
2.Please transfer 450 dollars to my account.
450ドル、私の口座に振り込んでください。

ソース www.kingsoft.jp
3."That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me.
「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 [M]

ソース www.kingsoft.jp
4.Is there a transfer point?
乗り換えはありますか。

ソース www.kingsoft.jp
5.Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
念のため、銀行振込の領収書のコピーを同封いたしました。

ソース www.kingsoft.jp
6.The working group on data transfer, led by Ben Manny, will hold a meeting on Jan 14, 1999.
ベン・マニーが中心となっているデータ転送分科会は、1999年1月14日にミーティングをします。

ソース www.kingsoft.jp
7.Would anyone like a transfer?
乗り換えキップが必要な方はいますか。

ソース www.kingsoft.jp
8.I'll transfer you to the right person.
担当者とかわります。

ソース www.kingsoft.jp
9.We will make the payment by bank transfer.
銀行振込でお支払いします。

ソース www.kingsoft.jp
10.Where should I transfer?
どこで乗り換えればいいでしょうか。

ソース www.kingsoft.jp

1.We must devise some means of escape.
何か逃げる手だてを考えねばならない。

ソース www.kingsoft.jp
2.He tried to devise a plan for getting rid of termites.
彼はシロアリを退治する計画を考案しようとした。

ソース www.kingsoft.jp

jot
[dʒɑt]
[動](-tt-)(他)…を書き留める, メモする〈down〉
━[名]わずか, 少し
熟語
not a jot
全然jotない
派生
jotter
[名]メモをとる人;英メモ帳
jottings
[名]メモ(をとること)