gooブログはじめました!

写真付きで日記や趣味を書くならgooブログ

TAKING LECTURE NOTES

2012-05-30 20:25:08 | 英語

TAKING LECTURE NOTES

I. There are many reasons for taking lecture notes.

A. Making yourself take notes forces you to listen carefully and test your understanding of the material.
B. When you are reviewing, notes provide a gauge to what is important in the text.
C. Personal notes are usually easier to remember than the text.
D. The writing down of important points helps you to remember then even before you have studied the material formally.


II. Instructors usually give clues to what is important to take down. Some of the more common clues are:

A. Material written on the blackboard.
B. Repetition
C. Emphasis
1. Emphasis can be judged by tone of voice and gesture.
2. Emphasis can be judged by the amount of time the instructor spends on points and the number of examples he or she uses.
D. Word signals (e.g. "There are two points of view on . . . " "The third reason is . . . " " In conclusion . . . ")
E. Summaries given at the end of class.
F. Reviews given at the beginning of class.


III. Each student should develop his or her own method of taking notes, but most students find the following suggestions helpful:

A. Make your notes brief.
1. Never use a sentence where you can use a phrase. Never use a phrase where you can use a word.
2. Use abbreviations and symbols, but be consistent.
B. Put most notes in your own words. However, the following should be noted exactly:
1. Formulas
2. Definitions
3. Specific facts
C. Use outline form and/or a numbering system. Indention helps you distinguish major from minor points.
D. If you miss a statement, write key words, skip a few spaces, and get the information later.
E. Don't try to use every space on the page. Leave room for coordinating your notes with the text after the lecture. (You may want to list key terms in the margin or make a summary of the contents of the page.)
F. Date your notes. Perhaps number the pages.


SAVING TIME ON NOTETAKING

Here are some hints regarding taking notes on classroom lectures that can save time for almost any student. Some students say that they plan to rewrite or type their notes later. To do so is to use a double amount of time; once to take the original notes and a second to rewrite them. The advice is simple: DO IT RIGHT THE FIRST TIME!

Second, there are some students who attempt to take notes in shorthand. Though shorthand is a valuable tool for a secretary, it is almost worthless for a student doing academic work. Here's why. Notes in shorthand cannot be studied in that form. They must first be transcribed. The act of transcribing notes takes an inordinate amount of time and energy but does not significantly contribute to their mastery. It is far better to have taken the notes originally in regular writing and then spend the time after that in direct study and recitation of the notes.

Third, do not record the lesson on a cassette tape or any other tape. The lecture on tape precludes flexibility. This statement can be better understood when seen in the light of a person who has taken his/her notes in regular writing. Immediately after taking the notes this person can study them in five minutes before the next class as s/he walks toward the next building, as s/he drinks his/her coffee, or whatever. Furthermore, this student, in looking over his/her notes, may decide that the notes contain only four worthwhile ideas which s/he can highlight, relegating the rest of the lecture to obscurity. Whereas the lecture on tape has to be listened to in its entirety including the worthwhile points as well as the "garbage," handwritten notes may be studied selectively. A student who takes the easy way out - recording the lecture on tape as he or she sits back doing nothing - will box him or herself into inflexibility.


NOTE MAKING

Learning to make notes effectively will help you to improve your study and work habits and to remember important information. Often, students are deceived into thinking that because they understand everything that is said in class they will therefore remember it. This is dead wrong! Write it down.

As you make notes, you will develop skill in selecting important material and in discarding unimportant material. The secret to developing this skill is practice. Check your results constantly. Strive to improve. Notes enable you to retain important facts and data and to develop an accurate means of arranging necessary information.

Here are some hints on note making.

1. Don't write down everything that you read or hear. Be alert and attentive to the main points. Concentrate on the "meat" of the subject and forget the trimmings.

2. Notes should consist of key words or very short sentences. If a speaker gets sidetracked it is often possible to go back and add further information.

3. Take accurate notes. You should usually use your own words, but try not to change the meaning. If you quote directly from an author, quote correctly.

4. Think a minute about your material before you start making notes. Don't take notes just to be taking notes! Take notes that will be of real value to you when you look over them at a later date.

5. Have a uniform system of punctuation and abbreviation that will make sense to you. Use a skeleton outline and show importance by indenting. Leave lots of white space for later additions.

6. Omit descriptions and full explanations. Keep your notes short and to the point. Condense your material so you can grasp it rapidly.

7. Don't worry about missing a point.

8. Don't keep notes on oddly shaped pieces of paper. Keep notes in order and in one place.

9. Shortly after making your notes, go back and rework (not redo) your notes by adding extra points and spelling out unclear items. Remember, we forget rapidly. Budget time for this vital step just as you do for the class itself.

10. Review your notes regularly. This is the only way to achieve lasting memory.


©Academic Skills Center, Dartmouth College 2001

The earthquake and tsunami in Japan on 11 March 2011 led to releases of radioactive
material into the environment from the Tokyo Electric Power Company’s Fukushima Daiichi nuclear power station. This report describes an initial estimate of radiation doses resulting from this accident to characteristic members of the public in populations around
the world.

http://www.englishcompanion.com/Tools/notemaking.html
ノート 例

proceed

2012-05-30 19:10:05 | 英語
http://wordnetweb.princeton.edu/perl/webwn
WordNet Search - 3.1
Word to search for:

Display Options:
Key: "S:" = Show Synset (semantic) relations, "W:" = Show Word (lexical) relations
Display options for sense: (gloss) "an example sentence"
Noun

S: (n) tango (a ballroom dance of Latin-American origin)
S: (n) tango (music written in duple time for dancing the tango)
Verb

S: (v) tango (dance a tango)

http://ja.wikipedia.org/wiki/WordNet

WordNet(わーどねっと)は英語の概念辞書(意味辞書)である。WordNetでは英単語がsynsetと呼ばれる同義語のグループに分類され、簡単な定義や、他の同義語のグループとの関係が記述されている。 WordNetの目的は直感的に使うことのできる辞書とシソーラスが組み合わされた成果物を作ること、および自動的文書解析や人工知能のアプリケーションの実現を支援することにある。WordNetのデータベースやソフトウェアはBSDライセンスによって公開され、自由にダウンロードして用いることができる。データベースはオンラインで参照することもできる。
WordNetはプリンストン大学の認知科学研究所によって心理学者である同大学教授のジョージ・ミラー(George A. Miller)の主導のもとで運営されている。開発は1985年に始められ、この間、主に機械翻訳に取り組む米国の政府機関から3百万ドルの支援を受けた。
デイリーコンサイス英和辞書

proceed
[prəsíːd]
自動詞
進む ()
始める
着手する ()
続ける, 推進する
発する, 生じる
処分する, (を相手どって)訴訟手続きをする ()
[英大学]学位を取る ().
品詞の変化
名詞
(通例;) 収入, 売上げ高.;

ポケコン英和辞典(旺文社)

proceed
[動] /prousíːd/(自)
1(一時休止ののち)進む;進行する;(…に)及ぶ〈 to〉
2続けて行う;話を続ける〈 with, to〉
3取りかかる, 着手する
4〔法〕訴訟を起こす〈 against〉
5(英)(大学で上の)学位を得る〈 to〉
━[名] /próusiːd/(the proceeds)(取引きなどによる)収入, 収益


Babylon English-Japanese

proceed(動) 進む, 進行する; 取りかかる; 続ける, 継続する

ジーニアス英和大辞典 / Genius Unabridged English-Japanese


1.I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。

ソース www.kingsoft.jp
2.He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。


3.You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。


4.Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。


5.Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。


6.With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。


7.It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。


8.I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。


9.To proceed slowly but steadily will win in the long run.
地道な者はいつか勝つ。

ソース www.kingsoft.jp


**pro・ceed /【動】 prəsíːd;【名】 próʊsiːd/ 〔初14c;ラテン語 procedere (前進する). pro- (前)+-ceed(進む). cf. concede, exceed, precede, succeed〕
━【動】|自|((正式))
1【D】 [SVM]〈人などが〉(通例一時停止してからさらに)〔…へ〕進む, 向かう, おもむく(advance, go (on))〔to, in〕∥ Please ~ to Gate 3.((空港アナウンス))3番ゲートへお進みください.
2【D】 [SV(M)]〈人が〉〔…を〕続ける(continue)〔with〕;続けて言う;次に〔…し〕始める, 続いて〔…〕する〔to do〕;〔…に〕取りかかる(begin)〔to〕∥ We then ~ed to discuss the problem.我々はそれからその問題を検討し始めた /Let's ~ with our argument.議論を続けましょう.
3〈裁判・実験などが〉行なわれる, 実施される, 進行する.
4〔法律〕手続きをする, 処分 [処置]する;〔…に対して〕訴訟を起す〔against〕∥ The actress ~ed against the magazine for libel.その女優は雑誌を名誉毀損き/そんで訴えた.
5〔…から〕発生する, 起る, 〔…に〕由来する, 起因する(result)〔from〕∥ Heat ~s from fire.火から熱が生じる.
6((英))
a〔…の〕学位を取る〔to〕∥ ~ to (the degree of) PhD博士号を取る.
b((やや古))〔上の地位 [教育課程]などへ〕進む〔to〕.
━【名】 [the ~s] 〔販売・取引などの〕売上げ高, 収入;利益, 純益〔of, from〕;〔法律〕 [~s](競売などによる)売上金∥ ~s of business営業収益 /She used the ~s from the sale of her old house to buy a new one.彼女は古い家を売った収入で新しい家を買った.

proceedv. continue, carry on; advance, progress, move forward


WordNet 2.0

proceed
--------------------------------------------------------------------------------
Verb
1. continue with one's activities; "I know it's hard," he continued, "but there is no choice"; "carry on--pretend we are not in the room"
(synonym) continue, go on, carry on
(hypernym) talk, speak
(hyponym) segue


2. move ahead前進する; travel onward in time or space時間や空間の旅行[副]前方へ[に];

"We proceeded towards Washington";

"She continued in the direction of the hills";

"We are moving ahead in time now"


(synonym 同意語, 類語) go forward, continue
(hypernymhypernym
【名詞】
1
ある単語よりもより一般的な単語
(a word that is more generic than a given word)

>>「hypernym」に関する類語一覧

索引トップ用語の索引ランキング

Weblio英和対訳辞書


hypernym
上位概念語) travel, go, move, locomote


(hyponym
[háipounim]
[名]〔言〕下位語) head


(verb-group) continue, uphold, carry on, bear on, preserve



(derivation) progress, progression, procession, advance, advancement, forward motion, onward motion
derivation
[dèrivéiʃən]
名詞
誘導
由来, 起原
[言語学]派生.

ポケコン英和辞典(旺文社)



derivation
[dèrəvéiʃen]
[名]
1(語などの)派生;派生物;〔文法〕(語の)派生
2由来, 起源;語源
3誘導, 伝導
4〔数〕(定理の)展開, 誘導
派生
derivational
[形]派生の;誘導の


3. follow a procedure or take a course; "We should go farther in this matter"; "She went through a lot of trouble"; "go about the world in a certain manner"; "Messages must go through diplomatic channels"

(synonym) go, move

(hypernym) act, move

(hyponym) work

(derivation) procedure, process


4. follow a certain course; "The inauguration went well"; "how did your interview go?"

(synonym) go

(hypernym) happen, hap, go on, pass off, occur, pass, fall out, come about, take place

(hyponym) drag, drag on, drag out

5. continue a certain state, condition, or activity; "Keep on working!"; "We continued to work into the night"; "Keep smiling"; "We went on working until well past midnight"

(synonym) continue, go on, go along, keep

(hypernym) act, move

(hyponym) hold

(verb-group) continue, uphold, carry on, bear on, preserve



コミュニティ作成コンテンツ



Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913)

Proceed(v. i.)
To pass from one point, topic, or stage, to another; as, to proceed with a story or argument.


x
(v. i.)
To move, pass, or go forward or onward; to advance; to continue or renew motion begun; as, to proceed on a journey.


x
(v. i.)
To issue or come forth as from a source or origin; to come from; as, light proceeds from the sun.


x
(v. i.)
To have application or effect; to operate.


x
(v. i.)
To go on in an orderly or regulated manner; to begin and carry on a series of acts or measures; to act by method; to prosecute a design.


x
(v. i.)
To begin and carry on a legal process.


x
(v. i.)
To be transacted; to take place; to occur.


x
(n.)
See Proceeds.




Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913), edited by Noah Porter. About
コミュニティ作成コンテンツ



Moby Thesaurus
モービーシソーラス

proceed Synonyms and related words:

類義語や関連語を続行

accept,



accrue from,

Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
言論の自由は社会に多くの利益を受ける。

ソース www.kingsoft.jp
2.Benefits accrue to the community from reconstruction.
再開発によって地域に便益が生ずる。



act, act on, act upon,




advance,




assume,


attack,


attempt,


be contingent on,


be due to,


bear a hand,


behave,


box office,


buckle to,

bud from,


carry on,


come along,

come from,


come on,


come out of,


continue, cover ground, depend on, derive from, descend from, do, do something, do something about, elapse, emanate, emanate from, embark in, embark upon, emerge from, endeavor, endure, engage in, ensue from, enter on, enter upon, expire, fall into, fall to, fare, flit, flow, flow from, flow on, fly, follow from, forge ahead, function, gain, gain ground, gate, gather head, gather way, germinate from, get ahead, get along, get on, get under way, get with it, glide, go, go about, go ahead, go along, go at, go by, go fast, go forward, go in for, go into, go on, go on with, go upon, grow from, grow out of, hang on, have at, head, hie, hinge on, income, issue, issue forth, issue from, journey, lapse, last, launch forth, launch into, lay about, lift a finger, make, make good time, make head against, make headway, make progress, make progress against, make strides, make up leeway, maneuver, march, misbehave, move, move along, move forward, move into, operate, originate, originate in, pass, pass along, pass by, pass on, pitch into, play, plunge into, practice, press on, proceed from, proceed to, proceed with, proceeds, process, profits, progress, push on, receipts, renew, repair, resume, returns, rise, roll, roll on, run, run its course, run on, run out, serve, set about, set at, set forward, set going, set to, slide, slip, spring from, sprout from, start, stem, stem from, step forward, strike a blow, tackle, take, take a hand, take action, take measures, take on, take steps, take up, travel, turn on, turn to, undertake, venture upon, wend, work, yield




Source: Moby Thesaurus, which is part of the Moby Project created by Grady Ward. In 1996 Grady Ward placed this thesaurus in the public domain.
コミュニティ作成コンテンツ



English-Vietnamese

proceednội động từ

tiến lên; theo đuổi; đi đến
to proceed to London: đi Luân-đôn
tiếp tục, tiếp diễn; tiếp tục nói
the story proceeds as follows: câu chuyện tiếp diễn như sau
proceed with your work!: cứ làm tiếp việc của anh đi!
lets's proceed to the next subject: chúng ta hãy chuyển sang vấn đề tiếp theo
làm, hành động
how shall we proceed?: chúng ta sẽ phải làm thế nào?
xuất phát, phát ra từ
our plan proceeded from the new development of the situation: kế hoạch của chúng ta xuất phát từ sự phát triển mới của tình hình
sobs heard to proceed from the next room: tiếng khóc nghe từ phòng bên đưa lại
idiom

to proceed against
(pháp lý) khởi tố, kiện


コミュニティ作成コンテンツ



Concise Oxford English Dictionary

proceed■ verb
begin a course of action. ▶go on to do something. ▶(of an action) carry on or continue.
move forward.
Law start a lawsuit against someone.
(proceed from) originate from.


ME: from OFr. proceder, from L. procedere, from pro- 'forward' + cedere 'go'.


1.This sentence is in the present perfect. 'have' is not a verb, but an auxiliary verb.
この文は現在完了形です。haveは動詞ではなく、助動詞。

ソース www.kingsoft.jp
2.'Verb' refers to the predicate verb. Predicate verbs change their form depending on the subject and the time expressed.
動詞は述語動詞のことです。述語動詞は、主語や表す時によって形を変えます。


3.In English, a sentence structure is usually Subject Verb Object/Complement.
英語の文構造は大抵、主語、動詞、目的語/補語だ。


4.Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around.
名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。

ソース www.kingsoft.jp
5.Actually there are many cases where it isn't 'have=object, done=causative verb'
実は、have 目的語 doneは使役じゃない場合が多い。

ソース www.kingsoft.jp
6.'can' is an auxiliary verb, so in question sentences it is brought to the start of the phrase.
canは助動詞ですので、疑問文では文頭に持ってきます。


7.Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English.
このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。


8.In English the verb precedes the object.
英語では動詞が目的語の前に来る。


9.A complete intransitive verb takes neither complement or object.
完全自動詞は補語も目的語もとらない。


10.The verb 'help' takes to-infinitives and bare infinitives but bare infinitives are said to be the most common in casual text; as also used in this example sentence.
動詞helpはto不定詞・原形不定詞の両方をとりますが、くだけた文体では原形不定詞が多いとされており、この例文でもそれが使われています。

ソース www.kingsoft.jp


http://www.scribd.com/doc/8848109/Three-Strange-Tangos

楽譜

All the world's a stage,
And all the men and women merely players,
They have their exits and their entrances,
And one man in his time plays many parts,




私は第一次世界大戦の戦争詩人のリストを覚えておきたいことがあります。
I may want to remember a list of World War I war poets:
ルパートブルック、GKチェスタトン、ウォルター·デ·ラ·メア、​​ロバートの墓、ラドヤード·キップリング、ウィルフレッド·オーエン、ジークフリートサスーン、WBイェーツ

Rupert Brooke, G.K. Chesterton, Walter de la Mare, Robert Graves, Rudyard Kipling, Wilfred Owen, Siegfried Sassoon, W.B. Yates

WordNet Search - 3.1
- WordNet home page - Glossary - Help
Word to search for:

Display Options:
Key: "S:" = Show Synset (semantic) relations, "W:" = Show Word (lexical) relations
Display options for sense: (gloss) "an example sentence"
Noun

S: (n) being, beingness, existence, face of the earth (the state or fact of existing) "a point of view gradually coming into being"; "laws in existence for centuries"; "he appeared on the face of the earth one day"
S: (n) organism, being (a living thing that has (or can develop) the ability to act or function independently)
Verb

S: (v) be (have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun)) "John is rich"; "This is not a good answer"
S: (v) be (be identical to; be someone or something) "The president of the company is John Smith"; "This is my house"
S: (v) be (occupy a certain position or area; be somewhere) "Where is my umbrella?"; "The toolshed is in the back"; "What is behind this behavior?"
S: (v) exist, be (have an existence, be extant) "Is there a God?"
S: (v) be (happen, occur, take place) "I lost my wallet; this was during the visit to my parents' house"; "There were two hundred people at his funeral"; "There was a lot of noise in the kitchen"
S: (v) equal, be (be identical or equivalent to) "One dollar equals 1,000 rubles these days!"
S: (v) constitute, represent, make up, comprise, be (form or compose) "This money is my only income"; "The stone wall was the backdrop for the performance"; "These constitute my entire belonging"; "The children made up the chorus"; "This sum represents my entire income for a year"; "These few men comprise his entire army"
S: (v) be, follow (work in a specific place, with a specific subject, or in a specific function) "He is a herpetologist"; "She is our resident philosopher"
S: (v) embody, be, personify (represent, as of a character on stage) "Derek Jacobi was Hamlet"
S: (v) be (spend or use time) "I may be an hour"
S: (v) be, live (have life, be alive) "Our great leader is no more"; "My grandfather lived until the end of war"
S: (v) be (to remain unmolested, undisturbed, or uninterrupted -- used only in infinitive form) "let her be"
S: (v) cost, be (be priced at) "These shoes cost $100"

悪貨は良貨を駆逐する。Bad money drives out good.

2012-05-30 13:48:29 | 英語
"Wine after beer makes you feel queer but beer after wine makes you feel fine! "Beer on whisky?
http://www.scribd.com/doc/23692397/MIND-MASTERS




ガガのツイートのようです下記?


What a beautiful day!
何て美しい日でしょう!

I have the day off.
私はその1日の休暇を過ごします。

I think I'll dive head first into this bottle of Anejo
私は、Anejo(テキーラのメーカ名)のこのボトルへ頭を最初に急降下させ

and write some questionable poetry.
怪しげな詩を書こう、と思います。

。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

http://www7b.biglobe.ne.jp/~maihobby/english/proverb-a/index.htm
ことわざのサイト
「あ」から始まる ことわざ 日本語→英語

悪貨は良貨を駆逐する。
・・・Bad money drives out good.
悪妻家を滅ぼす。
・・・A bad wife ruins the house.
空き樽は音が高い。
・・・Empty vessels make the most sound.
相手のいない喧嘩はできない。
・・・It takes two to make a quarrel.
愛されるより愛する方がすばらしい。
・・・There is more pleasure in loving than in being loved.
新しい葡萄酒は古い皮袋に入れてはならない。
・・・Do not put new wine into old bottles.
逢うは別れの始め。
・・・We never meet without a parting.
過ちのない者は何も作り出せない。
・・・He who makes no mistakes makes nothing.
後は野となれ山となれ。
・・・I don't care what follows.
あばたもえくぼ。
・・・Love blinds a man to all imperfections.
あなた以外の者をすべて許しなさい。
・・・Pardon all but thyself.
頭隠して尻隠さず。
・・・Protect yourself at all points.
頭でっかち尻つぼみ
・・・To go up like a rocket and come down like a stick.
頭禿げても浮気はやめぬ。
・・・What is learned in the cradle is carried to the tomb.
悪事千里を走る。
・・・Bad news has wings.
悪銭身に付かず。
・・・Ill got, ill spent.
明日の百より、今日の五十。
・・・A bird in the hand is worth two in the bush.
当たって砕けろ。
・・・Go to the sea, if you would fish well.
後の祭り。
・・・To dig a well to put out a house on fire.
雨降って地固まる。
・・・After a storm comes a calm.
案ずるより、生むが易し。
・・・Fear is often greater than the danger.
藍より青し。
・・・A disciple sometimes outshines his master.
あぶく銭は身に付かず。
・・・Easy come, easy go.
虻蜂取らず。
・・・Between two stools you fall to the ground.
明日は明日の風が吹く。
・・・Tomorrow is another day.
嵐の前の静けさ
・・・Coming events cast their shadows before them.
蟻の穴から堤も崩れる。
・・・A little leak will sink a great ship.
蟻の甘きに付くがごとし。
・・・Like a bear to a honey pot.
あるはないに勝る。
・・・Something is better than nothing.
安心できるまで喜ぶな。
・・・Don't whistle till you are out of the wood.

http://www.zairyo-ya.com/info/dic_page_a.html

材料のサイト

http://www.youtube.com/watch?v=ukqRl4z9t38&feature=related
数学 の動画

http://learningcommons.ubc.ca/

勉強法のサイトのようです


http://www.pref.chiba.lg.jp/taiki/h23touhoku/houshasen/index-sokutei.html
千葉県のサイト 汚染の情報など

http://togetter.com/li/309987
ツイッター関係


http://www.jsac.or.jp/bunseki/pdf/bunseki2010/201003nyuumon.pdf
統計のはなし

http://www.excite.co.jp/world/english/
exciteにより機械翻訳

Read actively and record any questions or interesting
pieces you find to bring up in class/discussion/office
hours.
Even just talking about these issues with a friend
will help solidify your understanding.


Taking notes in the Question -> Evidence ->
Conclusion method, ensuring quality notes.


Prioritize the rest of your readings into what can be
read, skimmed or skipped.


The frequency that these readings are mentioned in
syllabus or lecture is good clue to prioritizing.


Skimming for definitions and key terms leaves out
the comprehension that ties it all together.

It’s
helpful to locate these pieces in the conclusion
section of readings or major points made in class.


活動的に読んで、クラス/議論/営業時間で表に出すために見つけるあらゆる質問あるいは面白い部分を記録してください。
友達とこれらの問題について単に話すことは、あなたの理解を凝固するのをさらに支援するでしょう。
質ノートを保証する質問->証拠->結論方法の中でノートをとること。
読まれるか、かすめて飛ばれるか、スキップすることができるものの中への読書の残りを優先的にしてください。
これらの読書が言及される頻度、概要または講義は優先順位を付けることのよい手掛かりです。
定義およびキー期間のためにかすめて飛ぶことは、それをすべて結ぶ理解を省略します。
それはそうです
クラスでなされた読書または主旨の結論セクションにこれらの部分を置くのに有用です。


http://ejje.weblio.jp/content/estimation+value


an estimation of the value of a business
収益に基づいて事業の価値を見積もること - 日本語WordNet

an estimation of the value of a business that is obtained by multiplying the number of shares outstanding by the current price of a share
株式の時価に発行済み株式総数を掛けることによって得られる企業の価値の評価 - 日本語WordNet

It was unexpectedly late that this series of Reforms became the object of estimation by historians and it is said to be DATE Chihiro (natural father of MUTSU Munemitsu), a senior vassal of the Kishu Domain at the end of the Edo Period, who first discovered the historical value of the Reforms by writing "Taisei-Santen-ko" (Three Stages in the Historical of Japan).
この一連の改革が歴史家によって評価の対象にされたのは意外と遅く、幕末の紀州藩重臣であった伊達千広(陸奥宗光の実父)が『大勢三転考』を著して、初めて歴史的価値を見出したと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1.Some of the drivers were laughing and yelling.
何人かの運転手は笑ったりわめいたりしていた。


2.Stop yelling, I entreat you.
わめくのをやめて、お願いだから。


3.Yelling about it won't help now. You should have done that when it counted.
今さら騒いでもどうにもならないよ。後の祭りだよ。


4.I am hoarse from yelling so much.
あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。

ソース www.kingsoft.jp



economical use of energy
エネルギーの経済的使用

energy-saving measures
省エネルギー対策

The earthquake and tsunami in Japan on 11 March 2011 led to releases of radioactive
material into the environment from the Tokyo Electric Power Company’s Fukushima Daiichi nuclear power station.

2011年3月11日に日本で地震と津波は、放射性のリリースにつながった
東京電力の福島第一原子力発電所から環境への材料。

This report describes an initial estimate of radiation doses resulting from this accident to characteristic members of the public in populations around
the world.

このレポートは、周りに集団で公共の特性のメンバーにこの事故に起因する線量の初期​​推定値について説明します。
世界。



1.When I was a child, my mother made me eat green vegetables every day.
私が子供だったころ、母は毎日私に野菜を食べさせました。


green vegetables

Lamb
緑の野菜


Bq y /kg
BQ Y / kgの


Time-integrated activity concentration factors in food to 1 year

1年間に食品中の濃縮された放射能の要因

The Cornell Notetaking System Diagramed and Explained
コー​​ネルNotetakingシステムは図解し、説明


---- 2 1/2 inches ----
Reduce ideas and facts to concise
jottings and summaries as cues
for Reciting, Reviewing, and
Reflecting.
(RECALL COLUMN)

---- 2 1/2インチ----
簡潔にアイデアや事実を減らす
手がかりとしてjottingsと要約
、暗唱の見直し、および
反映しています。
(RECALL列)


---- 6 1/2インチ----
完全かつとして意味のあるできるだけ講義を記録します。
(NOTETAKING COLUMN)

---- 6 1/2 inches ----
Record the lecture as fully and as meaningfully as possible.
(NOTETAKING COLUMN)

1. Record. In the Notetaking Column, record as many meaningful facts and ideas as you can. Use
abbreviations, indent, etc. but, make sure you will be able to gain full meaning later. Write legibly.

1。記録。あなたはできるだけ多くの有意義な事実やアイデアなどNotetaking列、レコードの。使用
略語は、などをインデントしかし、後で完全な意味を得ることができるようになりますことを確認してください。読みやすく書いてください。

1. Water helps body metabolize stored fat

1。水は体が格納されている脂肪の代謝に役立ちます

http://www.idiomsite.com/

 現在所有しているものが一番よい。

Having something that is certain is much better than taking a risk for more, because chances are you might lose everything.


A bird in the hand is worth two in the bush.《掌中の一羽は叢中の二羽に値する》 「明日の百より今日の五十」

 身近のものがよいという考えをさらに一般化すれば、見出しのコトワザのように、現在所有しているものの方が、将来の可能性として期待できるものよりずっと価値があることになります。次の一群のコトワザもそれです。

(a).Better to have than wish.《もちたいと願うより現にもっている方がずっとよい》
(b).Better an egg today than a hen tomorrow.《今日の卵一個の方が明日の鶏一羽よりまし》
(c).Think not on what you lack as much as on what you have.《足らないもののことを考えるより、有るもののことを考えよ》
(d) Possession is nine tenths of the law. 《現実所有は所有権決定の9分の勝ち目》
= Possession is nine (or eleven) points of the law.

 これらはいずれも、大きな可能性より小さな現実性を尊重せよと説くコトワザです。しかし、このようなコトワザがあるということは、逆に考えれば人は身近なもの、現実的なものをあまり大切に思わないことの証拠でもあります。事実、英語のコトワザの多くは、次の【教訓 6】に見るように、近くのものより遠くのものの方がずっと魅力的だといいます。


デイリーコンサイス英和辞書



worth
[wəːrθ]
叙述形容詞
…だけの値打ちがある, …だけの財産がある.
品詞の変化
名詞
価値, (…の価格に)相当する分;財産;真価.;
熟語
be worth one's weight in gold
珠玉のよう(に貴重)な人である.
for all one is worth
全力を尽して.
for what it is worth
それだけのこと[もの]として, 真偽善悪は別として.
worth it
やる価値がある.
worth one's
[a person's]
while(派生語)
…するだけの価値がある.

ポケコン英和辞典(旺文社)



worth
[wəːrθ]
[形]
1…する価値がある, …するに値する
2…の価値がある;…と同じ値打ちのある
3…だけの財産のある
━[名]
1優秀さ, 価値
2…の値打ちだけの量, …に相当する量
3財産
熟語
as much as ... is worth
…の価値に匹敵するほど, …を失うのも同じ
for all one is worth
全力を尽くして
for what [or whatever] it is worth;for all its worth
口(それに)どれほどの価値があるか知らないが
make it worth a person's while
口人の労に報いる;人に賄賂を使う
worth its [or one's ]weight in gold
非常に貴重である
worth(a person's ) while (to do [or doing])
(…する)価値がある
put [or get] in one's two cents 米[英 halfpennies]worth
自分の意見を述べる

1.He was not aware that the praise was a satire in disguise.
その賞賛は皮肉の変装したものであることに彼は気がつかなかった。


2.The dirty boy turned out to be a prince in disguise.
その汚い少年は変装した王子だとわかった。

ソース www.kingsoft.jp
3.I was very surprised to find him in disguise.
私は彼が変装しているのに気づいてとても驚いた。


4.Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。


5.There were many who couldn't recognize him in that disguise.
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。


6.He went into the bank in the disguise of a guard.
警備員に成りすまして彼は銀行に入った。


7.He approached her in the disguise of a policewoman.
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。


8.Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.
かなり多くに人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。


9.Can't you just picture Ed in woman's disguise?
女装しているエドを想像してごらんよ。

ソース www.kingsoft.jp

1.People do not know the blessing of good health until they lose it.
健康を失って初めて健康のありがたみがわかる。

ソース www.kingsoft.jp
2.He sent us his blessing.
彼は我々に幸あれといった。


3.What a blessing it is that they did not come.
彼らが来なかったとはありがたいことだ。


4.Good health is a great blessing.
健康はとても幸せなことです。


5.Her baby was a great blessing to her.
赤ん坊は彼女にとって大きな天の恵みであった。


6.We take the blessing of the sun for granted.
私達は太陽の恩恵を当たり前のことだと思っている。


7.From the fullness of his grace we have all received one blessing after another.
わたし達は皆、この方の満ち満ちた豊かさの中から、恵みの上に更に恵みを受けたのである。


8.It is not until we lose our health that we know it's blessing.
われわれは病気をして初めて健康のありがたさがわかる。


9.May the blessing of God be upon them.
彼らに神の恵みがありますように。


10.The priest give me his blessing.
牧師は私に彼の祝福を与えた。

ソース www.kingsoft.jp

http://www.wa.commufa.jp/~anknak/honbun.htm

教訓

http://ejje.weblio.jp/sentence/content/%E6%95%99%E8%A8%93

教訓.
a moral lesson - 研究社 新英和中辞典

教訓
something that is taught - EDR日英対訳辞書

教訓になる話
an instructive story - 斎藤和英大辞典

教訓になる行為
an edifying example - 斎藤和英大辞典

教訓になる説教
an edifying sermon - 斎藤和英大辞典

教訓的な叱責
a moralistic rebuke - 日本語WordNet

教訓抄
Kyokunsho (a musical book of gagaku) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『祇園の教訓』
"Teachings of Gion" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス



教訓(または、より多くの教訓)を述べること
the act of making moral (or more moral) - 日本語WordNet

教訓鈔及続教訓鈔 9巻
Kyokunsho (Selections of Teaching) and Zoku-Kyokunsho (Selections of Teachings, Continued): 9 volumes. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

教訓物語, 寓話(ぐうわ).
a moral story [tale] - 研究社 新英和中辞典

(寓話などから)教訓を引き出す.
draw a moral - 研究社 新英和中辞典

《諺》 実例は教訓にまさる.
Example is better than precept. - 研究社 新英和中辞典

ためになる経験[教訓].
a salutary experience [lesson] - 研究社 新英和中辞典

物語に教訓を添える.
tag a moral onto a story - 研究社 新英和中辞典

道話の教訓を取る
to moralize a fable - 斎藤和英大辞典

実行は教訓に勝る
“Example is better than precept.” - 斎藤和英大辞典

躬行は教訓に勝る
“Example is better than precept.” - 斎藤和英大辞典

女子のための教訓書
a textbook of moral codes for women - EDR日英対訳辞書

家に代々伝わっている教訓
a family precept - EDR日英対訳辞書

他人からの教訓
an honorific word for a lesson - EDR日英対訳辞書

親が子に与える教訓
teachings from the parents to the child - EDR日英対訳辞書

女子に対する教訓
a precept for women to use - EDR日英対訳辞書

教訓の言葉や事柄
words and things to teach a moral lesson - EDR日英対訳辞書

実例は教訓にまさる。
Example is better than precept. - Tanaka Corpus

この教訓を忘れるな。
Keep this lesson in mind. - Tanaka Corpus

『典座教訓』(てんぞきょうくん)
"Tenzo Kyokun" - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「してその教訓は
`and the moral of that is - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

「そしてその教訓は
`and the moral of THAT is - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

そしてその教訓は
And the moral of that is - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

(習字帳にあるような)古くさい格言[教訓].
copybook maxims - 研究社 新英和中辞典

教訓を人の頭にたたき込む.
drive a lesson into a person's head - 研究社 新英和中辞典

人を訓戒する, 人に教訓を与える.
teach [give] a person a lesson - 研究社 新英和中辞典

(実例などを引いて)教訓を与える.
point a moral - 研究社 新英和中辞典

(実例などをもって)教訓に力を添える
to point a moral - 斎藤和英大辞典

ご教訓は身魂に徹しました
Your teachings have come home to my heart. - 斎藤和英大辞典

ご教訓を守ります
I will observe your precepts―lay your injunctions to heart. - 斎藤和英大辞典

教訓に力を添える(実例など)
an illustration to point a moral - 斎藤和英大辞典

ご教訓は身に染みました
Your teachings have come home to my heart. - 斎藤和英大辞典

彼の名は教訓の例えになる
His name serves to point a moral. - 斎藤和英大辞典

有益な教訓を得た
I have learned a beneficial lesson―a profitable lesson. - 斎藤和英大辞典

謹厳で教訓めいた振り付け
choreography that was sobersided and sententious - 日本語WordNet

ユダヤ法の教訓または、掟
a precept or commandment of the Jewish law - 日本語WordNet

女のための,四書という教訓書
the four textbooks of women's moral codes - EDR日英対訳辞書

尊重すべき教訓的な短いことば
a respectable and wise short remark - EDR日英対訳辞書

教訓よりも実行が大切。
An ounce of practice is worth a pound of precept. - Tanaka Corpus

これは私によい教訓を与えた。
This taught me a good lesson. - Tanaka Corpus

「私は一つの教訓を得たんだ。
"I have had a lesson - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

「教訓なんかないんじゃありませんか?」
`Perhaps it hasn't one,' - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』

とカーナン氏が教訓めかして言った。
said Mr. Kernan sententiously. - James Joyce『恩寵』

http://www.scribd.com/doc/50174867/Stories

The King Cobra and The Ants
Once there lived a king cobra in asmall hole.

When he was small he ate little creatures.

As he grew up he began to eat eggs,lizards, frogs and rabbits.

And when he grew up further he started to eat even other smaller snakes. His pride grew with him.

All small animals began to fear the king cobra.

This boosted up his pride.

He began to think "NowI am themost powerful creature.

I am the king of the forest. All animals fear me.

Let me move from this small hole to a bigger place".

He searched for a place to suit his size and status.

Finally he came across a big tree. He selected the tree for his house.

He saw an ant hill near the tree.

He thought "Why should there be an ugly ant hill near my royal house?"


He hissed aloud "I am king Cobra, the king of the forest.

Iorder the ants to vacate immediately".

There was no reply.

He got wild and struck at the ant hill.

What a surprise!In a minutethousands of ants swarmed up the king cobra biting him everywhere.


He ran away.


MORAL : Pride goes before fall.

http://www.wa.commufa.jp/~anknak/kyoukun230.htm
才能の誇示や高慢は失脚をもたらす。

Pride goes before destruction (or fall).《傲慢は破滅に先立つ》「驕れる者久しからず」「驕る平家久しからず」

 しかし一方では、才能は人に誇示すべきでないとするコトワザがあります。才能はおのずと顕れ、他人が評価してくれるものです。

(a) Self-praise is no recommendation.《自画自賛は推薦にはならない》「独り自慢の誉め手なし」

 傲岸不遜なものや自尊心の強すぎるものは、「驕る平家久しからず」で、やがて失脚します。人間には謙虚さが必要です。そこで、見出しのようなコトワザがいくつかあります。

(b) Pride will have a fall.《高慢には失脚がつきもの》
(c) Don't ride a high horse.《高くとまるな》
(d) The pitcher (or pot) goes so often to the well that it is broken at last.《水差しは何度も井戸へ運ばれ、ついには壊れてしまう》(長く続いた成功もついには失敗する)「驕れる者久しからず」
= The pitcher goes to the well once too often.《水差しは何度も井戸へ運ばれすぎる》(調子に乗ると失敗する)
= The pitcher goes once too often to the well.
          別掲 → 教訓63 人はいつ不幸になるかわからない。


1.I would like to know how you will proceed in this matter.
この件をどのように対処していただけるのか、お知らせください。

ソース www.kingsoft.jp
2.He has no distinct idea of how to proceed.
彼は仕事の進め方について明確な考えを持っていない。

ソース www.kingsoft.jp
3.You stand the axis on the base and then proceed to stack up each part, staggering their position.
台座に心棒を立てて、各パーツをずらしながら重ねていきます。

ソース www.kingsoft.jp
4.Let's proceed with the items on the agenda.
議題に上っている項目(の議論)を続けましょう。

ソース www.kingsoft.jp
5.Tea is like the lubricating oil of work to allow it to proceed smoothly.
お茶は仕事をスムーズに運ばせるための潤滑油のようなもの。

ソース www.kingsoft.jp
6.With his mother out of the way, Duke was able to proceed with his plan to embezzle the money from the company.
母親がいなくなったので、ヂュークは会社からお金を横領する計画をすすめた。

ソース www.kingsoft.jp
7.It may be advantageous to me to proceed in this way.
このようなやり方で進むことは私にとって都合がよいかもしれない。

ソース www.kingsoft.jp
8.I know how busy you must be, but I need your answer to my last mail before I can proceed with the project. Can you take a moment and write me back?
あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。

ソース www.kingsoft.jp
9.To proceed slowly but steadily will win in the long run.
地道な者はいつか勝つ。

ソース www.kingsoft.jp

proceed
[prəsíːd]
自動詞
進む ()
始める
着手する ()
続ける, 推進する
発する, 生じる
処分する, (を相手どって)訴訟手続きをする ()
[英大学]学位を取る ().
品詞の変化
名詞
(通例;) 収入, 売上げ高.;

ポケコン英和辞典(旺文社)



proceed
[動] /prousíːd/(自)
1(一時休止ののち)進む;進行する;(…に)及ぶ〈 to〉
2続けて行う;話を続ける〈 with, to〉
3取りかかる, 着手する
4〔法〕訴訟を起こす〈 against〉
5(英)(大学で上の)学位を得る〈 to〉
━[名] /próusiːd/(the proceeds)(取引きなどによる)収入, 収益


http://www.necozanmai.com/zatsugaku/meigen.html#anchor_top

1. 猫 vs 犬
Artists like cats; soldiers like dogs. (Desmond Morris)
芸術家は猫を愛し、兵士は犬を愛する
猫の姿の美しさに加え、猫という存在そのものがどれほど芸術家をインスパイアしてきたことか。

A dog is prose; a cat is a poem. (Jean Burden)
犬は散文、猫は詩


Dogs have Owners, Cats have Staff.(作者不詳)
犬は主人を持ち、猫は僕を持つ
staff(働き手、職員)

You own a dog; you feed a cat. (Sneaky Pie Brown)
犬は所有できるが、猫には餌をあげることしかできない


Dogs eat. Cats dine. (Ann Taylor)
犬は喰らい、猫は食する


Top of This Page
Dogs come when they're called; cats take a message and get back to you later. (Mary Bly)
犬は呼ばれるとすぐにやって来る。猫はメッセージを受け取り、後で折り返す


Top of This Page
A dog will flatter you but you have to flatter the cat. (George Mikes)
犬は飼い主におもねるが、猫には飼い主がおもねる

Top of This Page
You can keep a dog; but it is the cat who keeps people, because cats find humans useful domestic animals. (George Mikes)
犬を飼うことはできるが、人は猫に飼われている。
Top of This Page
Even the stupidest cat seems to know more than any dog. (Eleanor Clark)
最も愚かな猫でさえ、どんな犬よりもものを知っている

Top of This Page
With dogs and people, its's love in big splashy colors. when you're involved with a cat, you're dealing in pastels. (Louis A. Camuti)
人と犬の愛は目に鮮やかな色合いだが、猫に夢中になるとパステルカラーの世界に引きずりこまれる

Top of This Page
A dog is like a liberal. He wants to please everybody. A cat really doesn't need to know that everybod loves him. (William Kunstler)
犬はリベラリストのようなもので、すべての人を喜ばせようとする。猫は、みんなが自分を愛していることを知ろうともしない。
猫は、人が自分を愛することは自然の摂理であって、頓着するまでもないと思っているのです。。

Top of This Page
Subtle, the opposite of dogs,
And, unlike dogs, capable
Of flirting, falling, and yawning anywhere... (Louis MacNeice)
(猫は)犬と対照的に繊細で、かつ犬とは違ってところかまわず戯れ、飛び降り、あくびをしてのける…


Top of This Page
If animals could speak as fabulists have feigned, the dog would be a blunt, outspoken, honest fellow, but the cat would have the rare talent of never saying a word too much. (Carl Van Vechten)
寓話作家が描くように動物がしゃべれるとしたら、犬は、ぶっきらぼうで、遠慮なくものを言う正直者だろうが、猫は、余計な言葉は一言たりとも口にしない、

Top of This Page
To Someone Very Good and Just,
   Who has proved worthy of her trust,
A Cat will sometimes condescend
   The Dog is Everybody's Friend. (Oliver Herford)
性根が良く、公正で、信頼に足ると思った人を、猫は時折同等とみなすこともあるが、犬はすべての人の友だちである。

http://sandtracker.tripod.com/Cats3.html


Some joke

2012-05-30 13:42:31 | 英語

http://www.onelinerz.net/
ジョークのサイト?


馬鹿と議論しないでください。
Do not argue with an idiot.
彼は彼のレベルにあなたの足を引っ張ると経験であなたを負かす事になります。
He will drag you down to his level and beat you with experience.


私は私の祖父のように、私の睡眠中に安らかに死にたい...
I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather..
彼の車の乗客のように叫んだり喚くのではなく。
Not screaming and yelling like the passengers in his car.


http://repository.kulib.kyoto-u.ac.jp/dspace/bitstream/2433/87896/1/gen00001_001.pdf
慣用句  と  比喩
 

ジョーク
http://eow.alc.co.jp/search?q=joke&pg=3
sly joke
陰険なからかい
Some joke --"
何かのいたずら――」◆【出典】英文:"The Adventure of the Dying Detective" by Arthur Conan Doyle、訳者:大久保ゆう 全文表示
sophomoric joke
生意気な[こざかしい]冗談
stale joke
古臭いジョーク[しゃれ]、陳腐なジョーク[しゃれ]、言い古されたジョーク[しゃれ]
standard joke
《a ~》お決まりのジョーク
standing joke
いつも[お決まり]のジョーク
standing joke of
《be the ~》ずっと~の物笑いの種になっている
stereotypical joke
陳腐な[偏見に基づく]冗談、ベタなジョーク
stillborn joke
言っては見たが全く受けなかったジョーク、言うタイミングを失ったジョーク
tasteless joke
《a ~》下品なジョーク
That joke has a funny play on words.
あのジョークには面白い語呂合わせが含まれている。
That joke made me roll on the floor laughing.
そのジョークは私を笑い転げさせた。/私はそのジョークを聞いて笑い転げた。/そのジョークは私の笑いのつぼにはまった。
"That joke was pretty funny, huh?" "I've heard better. He told it well, though."
「あのジョークはすごくおかしかったなあ」「前はもっと面白かったわ。言い方がうまかったのよ」
The joke didn't go down well.
ジョークを言ったのにはずしてしまいました。
The joke was so hilarious that we couldn't stop laughing.
その冗談は爆笑ものだったので、笑いが止まりませんでした。
The joke went down well.
ジョークが受けたね。
表現パターンThe [My] joke went down well.
This joke has gone on too long.
こんな冗談(みたいなこと)はもうたくさんだ。◆この文のthis jokeは文字通りの「冗談」ではなく、話者が直面している苦境(bad situation)の言い換え表現であることが多い。
This joke has gone too far.
これ冗談が過ぎるよ。
topical joke
時事問題を扱ったジョーク
total joke
《a ~》全くのジョーク[冗談]
《be a ~》全く話にならない
unamusing joke
笑えない冗談
unintended joke
意図的ではないジョーク[冗談]
untranslatable joke
翻訳不可能なジョーク[冗談]
vulgar joke
《a ~》卑わいな冗談
worn-out joke
使い古されたジョーク
worthless joke
《a ~》くだらないジョーク
wry joke
皮肉な冗談
Your joke petrifies me.
君のジョークを聞かされて寒くなったよ。
as a joke
冗談で、冗談のつもりで、おどけて
・Don't say such a thing even as a joke. : 冗談でもそんなこと言わないで。
beyond a joke
《be ~》冗談[笑い事]ではない[済まされない]
表現パターンbeyond [past] a joke
carry a joke too far
冗談の度を過ごす、冗談が過ぎる
・You carry your jokes too far. : 冗談も大概にしなさい。
carry someone's joke too far
冗談が度を越す、冗談がきつ過ぎる
表現パターンcarry [push] someone's joke too far
crack a joke
ジョークを飛ばす、軽口をたたく、冗談を言う◆【同】tell a joke ; make a joke
deliver a joke
冗談を言う
Don't even joke about that.
冗談でも許せない。
Don't even joke.
そんなことは冗談でも言わないでください。/縁起でもない(ことを言うな)。
Even a joke should have some meaning
冗談にすら、多少の本気はあるべきだし◆【出典】日英対訳文対応付けデータ◆URLhttp://mastarpj.nict.go.jp/~mutiyama/align/index.html 全文表示
even in joke
たとえ冗談にしても
・Even in joke, it's an insult. : たとえ冗談にしてもそれは失礼だ。
for a joke
ふざけて、冗談のつもりで
half funny joke
いくらか面白い冗談
have a joke about
~に関して[ついて]冗談を言う
have a joke with
(人)と冗談を言い合う
His dirty joke at the party was very offensive.
パーティーでの彼の下品な冗談はひどく不快感を与えるものだった。
I never joke about money.
私はお金の事で決して冗談を言わない。
I still joke that I was Japanese in a previous life.
今でも僕は「前世は日本人だった」なんて冗談を言うことがある。◆【出典】Hiragana Times, 1993年1月号(株式会社ヤック企画)◆URLhttp://www.hiraganatimes.com/ 全文表示
It's a joke.
冗談ですよ。◆前言に対して。
It's no joke!
冗談ではありません!
kill the joke
〔タイミングを間違えたりして〕冗談を台無しにする
make a joke
ジョークを飛ばす、冗談にする、軽口をたたく
make a joke about
~についてジョークを飛ばす、~を冗談にする、~について軽口をたたく


http://eow.alc.co.jp/%E6%96%B0%E5%B9%B4/UTF-8/?ref=sa
より
新年おめでとうございます。
Greetings for the new year.
新年がより明るくなるようにという我々の願いがこれらの羽子板に込められている」
Our wish for a brighter new year is contained in these rackets."〔【出典】Catch a Wave, 2011年12月16日号(株式会社浜島書店)◆URLhttp://catchawave.jp/〕
新年が始まってから食べると、縁起が悪いと信じられています。
Eating them after the start of the New Year is believed to bring bad luck. 全文表示
新年が良い年でありますように。
Best wishes for a happy new year.
新年に
in the new
in the new year
新年にあたり、あなた様とご家族の皆さまのご多幸、および御社のご発展をお祈り申し上げます。
As the new year starts, I wish for you, your family, and your companies happiness and growth.《レ》
新年には、大人たちが親戚の子どもたちにお金をあげるお年玉の習慣が印象深いと思った。「お年玉」は親戚の若い子全員や近所の子どもたちに配られ、ダグもお年玉をもらった。
He was impressed to see the adults giving the traditional New Year's gift money 'Otoshidama' to all the young relatives, the neighbour's kids and even Doug himself!〔【出典】Hiragana Times, 2002年12月号(株式会社ヤック企画)◆URLhttp://www.hiraganatimes.com/〕 全文表示
新年には再び親戚と家族が集い、夜中の12時になると爆竹を鳴らして祝います。
New Years we celebrate by lighting fire crackers at 12 am, gathering with relatives and having family reunions.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号(株式会社ヤック企画)◆URLhttp://www.hiraganatimes.com/〕 全文表示
新年にも大きなパーティーがあり、大みそかの晩から元日にかけて行われます。
New Year's is just 'one big party' which takes place from New Year's eve, through into the next day, January 1.〔【出典】Hiragana Times, 1993年1月号(株式会社ヤック企画)◆URLhttp://www.hiraganatimes.com/〕 全文表示
新年に備えて準備をする
gear up for new year
新年に当たって
as the new year begins
新年に当たり
as the new year starts
新年に当たり、皆さまのご健勝をお祈り申し上げます。
We hope that the New Year finds you in good health.
新年に当たり(人)の健勝と多幸と繁栄を祈る
wish someone a happy, healthy, and prosperous New Year
新年に良い事がたくさんありますように。
May the New Year bring many good things to you. 全文表示
新年のあいさつをインターネットで送る人が、増加しています。
An increasing number of people send New Year's greetings over the Internet. 全文表示
新年のお祝いを楽しむ
enjoy one's New Year's celebration
新年のご挨拶を申し上げます。
Wish you the compliments of the season.
新年のスタートを切る
embark on a new year
新年の儀式
a New Year ceremony
新年の初めに対立勢力の間で今回の一連の戦闘が起こって以来、カブールはほとんど外界から切り離されていました。
Kabul has been largely cut off from the world since the beginning of the new year when the latest round of fighting between rival factions erupted. 全文表示
新年の初めに際し
at the dawn of the new year
新年の初日の出
the first sunrise (of the new year)
新年の到来を告げるユニオン・スクエアのビッグアップルを、テレビで見ることもあります。
We sometimes watch television to see the Big Apple in Union Square come down to mark the New Year.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号(株式会社ヤック企画)◆URLhttp://www.hiraganatimes.com/〕 全文表示
新年の季語
season term for the new year
新年の御歌会
the New Year('s) poetry party
新年の抱負を決める
decide one's New Year's resolution
新年の抱負を考える
think about New Year's resolutions
新年の挨拶をする
say New Year's greetings
新年の決意について話すのもよさそう。
Talking about your New Year's resolutions may be good for you.〔【出典】Catch a Wave, 2004年11月26日号(株式会社浜島書店)◆URLhttp://catchawave.jp/〕
新年の決意について話すのも役立ちそう。
Talking about your New Year's resolutions may be helpful.〔【出典】Catch a Wave, 2008年11月28日号(株式会社浜島書店)◆URLhttp://catchawave.jp/〕
新年の決意をしましたか?
Did you make any New Year's resolutions?
新年の決意をする
make one's New Year resolution
新年の決意を破らないように頑張った。
I tried not to break my New Year's resolutions.
新年の祝いの調べを奏でる
play the New Year in
新年の祝賀行事は横浜、神戸、サンフランシスコなど、世界中のさまざまな都市の中華街でも行われます。
New Year celebrations are also held in Chinatowns of different cities around the world, including Yokohama, Kobe, and San Francisco. 全文表示
新年の訪れを待つ
await the moment of the New Year's arrival
新年の誓い
New Year's resolution
新年の贈り物
New Year's gift
新年の願いをするために神社に初詣でに行く
go to shrines to make wishes for the coming year
新年は、日本のことを思いだす、家族の休日の最たるものです。
New Years is very much a family holiday - reminiscent of Japan.〔【出典】Hiragana Times, 1994年1月号(株式会社ヤック企画)◆URLhttp://www.hiraganatimes.com/〕 全文表示
新年はどうやって迎えるつもり?
How do you plan to ring in the New Year?
新年まで数日です。
New Year's is a couple days away.
新年を共に迎える
spend New Year's together
新年を祝い、新しい干支の絵を印刷または手描きします。
They are to wish each other a happy new year and often have a picture of that year's zodiac animal printed or hand-painted on them. 全文表示
新年を祝う
mark the new year
新年を祝うためにタイペイ101から打ち上げられた花火
Fireworks shot from Taipei 101 to celebrate the New Year.〔写真の説明文◆【出典】Catch a Wave, 2005年1月14日号(株式会社浜島書店)◆URLhttp://catchawave.jp/〕
新年を祝う歓声の間、およそ5トンもの紙吹雪が舞い散ります。
Around five tons of confetti are thrown during the celebration. 全文表示
新年を親族と祝う人もいれば、旅行に出掛ける人もいます。
Some people celebrate the New Year with their relatives, while others go on trips. 全文表示
新年を迎え、心機一転、再出発。
The New Year is a time to make a fresh start.

http://blakeflannery.hubpages.com/hub/Happy-Birthday-Messages-What-to-Write-In-a-Birthday-Card
メッセージいろいろ 

http://www.onelinerz.net/
ジョークのサイト?


馬鹿と議論しないでください。
Do not argue with an idiot.
彼は彼のレベルにあなたの足を引っ張ると経験であなたを負かす事になります。
He will drag you down to his level and beat you with experience.


私は私の祖父のように、私の睡眠中に安らかに死にたい...
I want to die peacefully in my sleep, like my grandfather..
彼の車の乗客のように叫んだり喚くのではなく。
Not screaming and yelling like the passengers in his car.

統計

2012-05-30 13:37:24 | 英語
http://www.marketwatch.com/story/bos-scheduled-teleconference-in-regard-to-financial-results-for-the-first-quarter-of-year-2012-on-tuesday-may-29-2012-reminder-2012-05-28

MarketWavh
プレスリリース
2012年5月28日、14:55 EDT
2012年5月29日(火曜日)に2012年の第1四半期の業績につきましては電話会議のスケジュールBOS - リマインダー

リションLEZION、イスラエル、2012年5月28日(JCN経由ブルームバーグLP) - BOSベターオンラインソリューションズ株式会社(以下"BOS") BOSC -6.58%のカスタマーが、 午前10時、火曜日に2012年5月29日に電話会議を開催しますEDT / 17:00イスラエルの時間。質疑応答セッションでは、経営陣のプレゼンテーションに従います。利害関係者には、次の数字(更新)の呼び出しの開始時刻前に約5~10分をダイヤルして電話会議に参加することができます。 -6.58%

http://www.qmss.jp/qmss/glossary/stat-glossary-ej.htm
統計
addition  加法
algebra  代数
analysis  解析学
arithmetic  算術
calculus  微積分
coefficient  係数
column  列
constant  定数
coordinates  座標
cube(d)  立方
cubic root  立方根
curve  曲線
denominator  分母
difference  差
division  除法
equation  方程式
fractions  分数
function  関数
geometry  幾何学
integers  整数
line  直線
matrix  行列
multiplication  乗法
natural numbers  自然数
negative  負
numerator  分子
plane  平面
point  点
positive  正
power  ・・・乗
probability theory  確率論
product  積
proportional (to)  比例
quotient  商
ratio  比率・割合
root, solution  根・解
row  行
sign  符号
square(d)  平方
square root  平方根
subtraction  減法
sum  和
summation  総和
variable  変数
vector  ベクトル

統計学

一般的な頻出項目を中心に、社会調査、医学、実験計画などにおける統計用語から、十分に熟し訳語が安定した項目をカバーした。今後、計量経済学、経済統計、社会統計学、心理・教育、行動科学、医学、薬学、疫学、公衆衛生学などさらに広い諸分野の統計用語を収録、増補の予定。収録に際し参考にした文献は後の注参照。

*) 和英に収録している項目

A

acceptance region  採択域
adjusted  修正済み
allocation  配分、割当
alternative hypothesis  対立仮説
* analysis of variance  分散分析
* analysis of covariance  共分散分析
ANOCOVA  =Analysis of covariance
* ANOVA  =Analysis of variance
arithmetic mean  算術平均
association  関連性
* assumed mean  仮平均
* asymmetric distribution  非対称分布
autoregressive  自己回帰(の)
averages  代表値

B

bar chart  棒グラフ
Bartlett's test  バートレットの方法
* Bayes, -ian  ベイズ的、ベイジアン
beta function  ベータ関数
between  (級)内
bias  偏り
biased question  誘導質問
* binomial distribution  二項分布
binomial theorem  二項定理
bioassay  生物検定法
bivariate normal distribution  二変量正規分布
blind test  盲検法
Bonferroni's inequality  ボンフェローニの不等式
bootstrap  ブートストラップ
Box-Cox transformation  ボックス・コックス変換

C

canonical correlation  正準相関
case control study  患者・対照研究、ケース・コントロール研究(スタディ)
categorization  カテゴリー化
categorize  カテゴリーのまとめ方
category  カテゴリー
causality  因果関係
central limit theorem  中心極限定理
Chebyshev's inequality  チェビシェフの不等式
χ2-statistic  χ2統計量
χ2-test  χ2検定
classification  分類
cluster analysis  クラスター分析
coding  コーディング
coefficient of concordance  一致係数
coefficient of determination  決定係数
cohort  コホート
common factors  共通因子
communality  共通性
comparison  比較
component  成分
* conditional probability  条件付き確率
* confidence coefficient  信頼係数
* confidence interval  信頼区間
* confidence limits  信頼限界
* confound, -ing  交絡する、交絡
* confounding design  交絡計画
* consumer's price index  消費者物価指数
consumer's risk  消費者危険
* contribution  寄与率
confirmatory  確認的
consistent, consistency  一致(する)、一致性
contingency table  分割表
continuous distribution  連続分布
control(group)  対照、制御(群)
convergence in probability  確率収束
convergence in law (distribution)  法則収束(分布の収束)
correction  補正、修正
correction factor  修正項
correction for continuity  連続性の補正
correlation  相関
correlation coefficient  相関係数
correlation ratio  相関比
correlogram  コレログラム
covariate  共変量
covariation  共変動
criterion variable  基準変数
critical region  棄却域
* cross-section  横断面
* cross-tabulation  クロス表
* cumulative frequency  累積度数
cumulative distribution function  累積分布関数
* cumulative relative frequency  累積相対度数
curvilinear  曲線(の)

D

* data  データ
* data analysis  データ分析
* degree of freedom  自由度
density  密度
density function  密度関数
* dependent variable  従属変数
* descriptive statistics  記述統計
deviate  偏差
deviation  偏り、偏差 (cf. standard -- , mean --)
dichotomous question  二項選択法
discriminant analysis  判別分析
discriminant function  判別関数
discrimination  判別
discrete distribution  離散分布
distribution  分布
D.K.(Don't Know)  「わからない」
dose-response curve(relationship)  用量反応曲線(関係)
double blind test  二重盲検法
* downward trend  下降傾向
drop out  脱落例
Durbin-Watson statistic(ratio)  ダービン・ワトソン統計量(比)

E

efficient, efficiency  有効な、効率性
* Engel's coefficient  エンゲル係数
entropy  エントロピー
epidemiology  疫学
* error  誤差、過誤
error margin  誤差幅
error of the first kind(type I error)  第 1 種の過誤
error of the second kind(type II error)  第 2 種の過誤
error term  誤差項
estimable  推定可能
estimate  推定値
* estimation  推定
estimator  推定量
event  事象
exact probability test  直接確率法
* expectation  期待値
* expected frequency  期待度数
experimental design  実験計画
* explanatory variable  説明変数
exploratory  探索的
exponential distribution  指数分布

F

face sheet  フェイス・シート
factor  因子
* factor analysis  因子分析
* factor loadings  因子負荷量(係数)
factorial effects  要因効果
factorial experiment  要因実験
fiducial probability  フィデューシャル確率
filter, -ing  フィルター、フィルタリング
finite population  有限母集団
Fisher information  フィッシャー情報量
* fitting  あてはめ
fixed-effect model  母数モデル
follow-up study  追跡研究
force of mortality  死力
fractional factorial design  一部実施計画、――の一部実施(法)
free-answer question  自由回答法
* frequency  度数
* frequency distribution  度数分布
F statistic(ratio, test)  F 統計量(F 比、F 検定)

G

Gauss, Gaussian  ガウス(の)
* genetic algorithm  遺伝的アルゴリズム
geometric distribution  幾何分布
geometric mean  幾何平均値
goodness of fit  適合度
Greco-Latin square  グレコ・ラテン方格

H

harmonic mean  調和平均
hazard function  ハザード関数
heteroscedastic, -ity  不等分散(性)
* histogram  ヒストグラム
homoscedastic, -ity  等分散(性)
hypergeometric distribution  超幾何分布
hypothesis  仮説

I

* independence  独立
* independent variable  独立変数
infinite population  無限母集団
input  入力
inspection  検査
interaction  交互作用
intercept  切片
* interval estimation  区間推定
* interval scale  間隔尺度
interviewee  被調査者
interviewer  調査員
interviewing method  面接調査法
item  アイテム

J

Jacknife  ジャックナイフ

K

Kaplan-Meier estimate  カプラン・マイヤー推定量
* Kendall's rank correlation coefficients  ケンドールの順位相関係数
Kullback-Leibler information number  カルバック・ライブラー情報数
* kurtosis  尖度

L

lag  時間遅れ、時間差、ラグ
large sample  大標本
Latin square  ラテン方格
law of large numbers  大数の法則(strong -, weak- : 強法則、弱法則)
least significant difference, LSD.  最小有意差
* least square  最小自乗法
* level of significance  有意水準
life table  生命表
likelihood  尤度
linear discriminant function  線形判別関数
local control  局所管理
logistic function  ロジスティック関数
logit analysis(transformation)  ロジット分析(変換)
log-linear model  対数線形モデル
log-log  両対数
log-normal distribution  対数正規分布
longitudinal  継時的、縦断的
loss function  損失関数

M

Mahalanobis' generalized distance  マハラノビス汎距離
mail survey  郵送調査
main effect  主効果
marginal  周辺(の)
Markov, -ian  マルコフ(的)
mathematical statistics  数理統計学
* maximum  最大(pl. maxima)
maximuim likelihood estimate(estimation)  最尤推定値(推定法)
McNemar's test  マクネマーの検定
* mean  平均(値)
* mean deviation  平均偏差
mean effect  平均効果
* median  中央値
meta-analysis  メタ分析
* minimum  最小(pl. minima)
missing value  欠測値
* mode  最頻値
model, -ing  モデル(モデリング)
moment  モーメント、積率
moving average  移動平均
multicolinear, -ity  多重共線(性)
multidimensional scaling(MDS)  多次元尺度構成
multiple answer  重複回答
multiple choice  多項選択
multiple comparison  多重比較
* multiple correlation coefficient  重相関係数
* multiple regression  重回帰
multi-stage sampling  多段サンプリング
* multivariate analysis  多変量解析
Multivariate analysis of variance  多変量分散分析
multivariate normal distribution  多変量正規分布*
MANOVA =Multivariate analysis of variance
* multiway table  多重クロス表

N

* n×m table  n×m クロス表
* nominal scale  名義尺度
non-central  非心
nonparametric  ノンパラメトリック
normal approximation  正規近似
* normal distribution  正規分布
normal equation  正規方程式
null hypothesis  帰無仮説

O

observational error  観測誤差
* observed frequency  観測度数
observed value  観測値
OC(operating characteristic)curve  作用特性曲線
odds  オッズ
odds ratio  オッズ比
one-sided  片側
1-way layout  1 元配置法
open-ended question  自由回答法
optimum allocation  最適割当法
ordered classification  順序化
* ordinal scale  順序尺度
orthogonal polynomial  直交多項式
outlier  外れ値
output  出力、結果、産出高

P

paired comparison  一対比較法
panel survey  パネル調査
parameter  パラメータ、母数
partial confounding  部分交絡(法)
* partial correlation coefficient  偏相関係数
Pearson's product moment correlation coefficient  ピアソンの積率相関係数
percentile  パーセント点
periodic  周期的
periodogram  ぺリオドグラム
phi coefficient  φ(ファイ)係数
pie chart  円グラフ
plot  点図、図示
* point estimation  点推定
* Poisson distribution  ポアソン分布
pooled variance estimate  合併(併合)分散推定値
* population  母集団
population correlation coefficient  母相関係数
* population mean  母平均
* population variance  母分散
posterior probability(distribution)  事後確率(分布)
power(function)  検出力(関数)
pre-coding  プリ・コーディング
predicted value  予測値
* prediction  予測
predictive  予測(の)
presentation  表示、表現(法)
primary sampling unit  第 1 次サンプリングの単位
principal component, -- analysis  主成分(分析)
prior probability(distribution)  事前確率(分布)
* probability  確率
* probability distribution  確率分布
probability proportionate sampling  確率比例サンプリング
probit analysis  プロビット分析
process  過程
producer's risk  生産者危険
projection pursuit  財影追跡
proportion  出現率
proportional hazard model  比例ハザードモデル
prospective study  前向き調査

Q

quartile  四分位点
quartile deviation  四分位偏差
* quality  質
qualitative  質的
qualitative data  質的データ
* quantity  量
quantitative  量的、計量的
quota system  割当調査法

R

* radar chart  レーダーチャート
* random  無作為
random-effect model  変量モデル
randomization  確率化、無作為化
* randomness  ランダムネス
random number  乱数
random sampling  無作為抽出
random walk  ランダム・ウォーク、酔歩
* range  範囲(レンジ)
* rank  順位
* rank correlation coefficients  順位相関係数
ranking method  順序づけ法
* rank-size rule  順位規模規則
rank test  順位検定
rating method  格づけ法
* ratio scale  比尺度
* regression  回帰
* regression coefficient  回帰係数
regression diagnosis  回帰診断
* regression equation(line)  回帰方程式(直線)
* rejection region  棄却域
* relative frequency  相対度数
relative risk  相対リスク
reliability(coefficient)  信頼性(係数)
* residual  残差
response curve(surface)  応答曲線(曲面)
retrospective study  後向き(回顧)調査
risk  リスク
risk factor  リスク・ファクター
robust, -ness  頑健な(性)
* run  連

S

* sample  標本(サンプル)
* sample mean  標本平均
* sample size  標本の大きさ
* sample variance  標本分散
* sampling  サンプル抽出、サンプリング
sampling error  抽出(サンプリング)誤差
sampling interval  抽出(サンプリング)間隔
sampling unit  抽出単位
* scales  尺度
* scattergram, scatter plot(diagram)  散布図
Scheffe's test  シェフェの方法
score  スコア、得点
seasonality  季節性
secondary sampling unit  第 2 次サンプリングの単位
serial correlation  系列相関
self-adminstration  自記式
semi-log  半対数
sigmoid  擬 S 型、S 状
signal to noise ratio  SN(信号雑音)比
signed rank test  符号付き順位検定
* significance, significant  有意(な)
* significance probability  有意確率
simple random sampling  単純無作為抽出(ランダム・サンプリング)
* simple regression  単回帰
single replication  1 回実施
size proportionate allocation  比例割当法
skewed  歪んだ
* skewness  歪度
slope  傾き
spectral window  スペクトル・ウィンドウ
spectrogram  スペクトログラム
spectrum  スペクトル
* Spearman's rank correlation coefficients  スピアマンの順位相関係数
* spurious correlation  見かけ上の相関
square  方格
* standard deviation, S.D.  標準偏差
* standard error  標準誤差
* standard score  標準得点
start number  スタート番号
* stationary  定常的
* statistic(for inference)  統計量(統計推論の)
statistical  統計的(な)
statistically significant  統計的に有意
stem-and-leaf presentation  幹葉表示
stereotype  決まり文句
stochastic process  確率過程
* stratification  層別
stratified sampling  層別抽出(サンプリング)
* stratum([pl.] strata)  層
Student('s)  スチューデント(の)
studentized range  スチューデント化された範囲
study  研究
sub-sampling  副次抽出
sufficiency  十分性
sufficient statistic  十分統計量
supervisor  責任者
survival analysis  生存時間分析
survey  調査
systematic sampling  等間隔サンプリング

T

taxonomy  分類(学)
tail  すそ
* test  検定
* test of goodness of fit  適合度の検定
* test of independence  独立性の検定
3-way layout  3 元配置法
threshold  しきい値、閾(値)
tie  タイ
tie correction  タイ修正
*time series  時系列
total variation  全変動
treatment  処理
* trend  傾向
trend analysis  傾向分析
trial  試行
* t-statistic, -test, -ratio  t 統計量(t 検定、t 値)
two-sided  両側
* 2-sample t-test  2 標本 t 検定
2-stage sampling  2 段抽出(サンプリング)
two-by-two contingency table  2×2分割表
2-way layout  2 元配置法
* 2-way table  2 重クロス表
two-stage sampling  2 段抽出(サンプリング)

U

unbiased estimator  不偏推定量
unbiased variance  不偏分散
uncorrelated  無相関(の)
uniform distribution  一様分布
uniform random numbers  一様乱数
uniqueness  独自性
updating  更新
* upward trend  上昇傾向

V

validity  妥当性
variate  変量
* variance  分散
variance ratio  分散比
varimax rotation  バリマックス回転
varimax solution  バリマックス解
variation  変動
variability  ばらつき、ちらばり

W

weighted sampling  ウェイトづきサンプリング
Welch's test  ウェルチの検定
within  (級)間
with probability 1(w.p.1)  確率 1 で
wording  ワーディング、云い回し

X

Y

Yates' correction  イェーツの補正

Z

* Zipf's law  ジップの法則
* z transformation  z 変換