ファルファーレのお部屋にようこそ!

裁判員制度・・・

えりのちょこっとフランス語講座!
フランス在住歴6年のえりが生活に密着した表現をご紹介しま~す♪


フランスの街角でよく見かけるかわいい看板

よく見るユイスィエー・ド・ジュスティス(Huissier de justice)とかかれています

日仏辞書では載っていないことも多いのです。
それもそのはず、日本には存在しない職業だから。

日本語に訳すならば司法執行官補佐かな?
このHuissier de justiceでは裁判や調停を潤滑に進めるための通達をはじめとする補佐的役割を担っているらしいのですが・・・。

まるで星の王子様みたいなかわいらしい看板ですが、
実際のお仕事は大変そう・・・


symbol2星の王子さまが惑星めぐりで最初に訪れるのは王様の星。

「他者を裁くより自分自身を裁く方がうんと難しいのだ。もしそちが自分自身を上手く裁くことができるなら、そちは真の賢者であるのだ」
Il est bien plus difficile de se juger soi-même que de juger autrui.Si tu réussis à bien te juger, c'est que tu es un véritable sage.

okan王様がsymbol2王子様に言うシーンがありますが。。。
日本でもいよいよ始まる裁判員制度が気になります
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「フランス語講座」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事