アラビア語に興味があります。

 イランはペルシア語の国です。トルコはトルコ語で、現代トルコ語はローマ字で表記されます。

ダンマのタンウィーンの記号

2011年06月03日 11時10分03秒 | アラビア文字
 先日受けた質問です。「ダンマのタンウィーンの記号には3種類ありますが、国や地域によって、使われる頻度などが異なるのでしょうか。」

 その方によると、通常、日本語のアラビア語入門書で使われている、ダンマの書き終わりを折ったような形を書いたら、サウジアラビア人の留学生に、サウジアラビアでは、ダンマを横に2つ並べた記号を使うのが普通だと言われたそうなのです。

 確かに、紙に印刷されたコーラン(アル=クルアーン)では、ダンマの書き終わりを折った形は使われていなかったと思います。但し、ウェブ上のコーランでは使われています。

 あと、さらに思いつきですが、アル=キターブ・アル=アサースィーでは、やはりダンマを2つ並べた形を使っていたように思います。

 まったく気にしていなかった違いなので、満足に答えられませんでしたが、これからちょっと注意して見ていこうと思います。とりあえず、帰宅してから、コーランとアル=キターブ・アル=アサースィーの確認です。

【追記 2011/07/11】「アル=キターブ・アル=アサースィーでは、やはりダンマを2つ並べた形を使っていた」というのは、私の思い違いでした。遅れ馳せながら訂正致します。

 また、下記コメント欄に、お嬢様がチュニジアの小学校に通っていらっしゃる方が、貴重な現地情報を。印刷物では、ダンマの書き終わりを折ったような形ですが、先生の手書きは、ダンマを2つ並べた形をなのだそうです。

【追記 2015/01/03】セッピーナさんのブログ「ダンマのタンウィーンの書き方はなんでもあり !?」に、画像入りで具体的に説明されています。

Sout Al Horeya -- 自由の声 の朗読部分

2011年02月23日 22時02分19秒 | アラブ文化など
 「Sout Al Horeya -- 自由の声」で、「演説」と書いていた部分は、実は、詩人アブドゥルラフマーン・エル=アブヌーディーの「広場」(الميدان エル=ミダーン)という詩の一部でした。zaHitchBlogs by Hashemなどに、アラビア語の文字起こしがされています。

 英語字幕付き動画(1と3で異なる英訳)
 アラビア文字、その発音を示すローマ字転写、英訳 の対応表
 日本語字幕付き動画(アフマド・ファトヒー博士、エジプト人の思い入れたっぷりの和訳)
 Kaoru Yamamoto和訳(歌詞と詩)

أيادي مصرية سمراء ليها في التمييز
ممدودة وسط الزئير بتكسّر البراويز

طلع الشباب البديع قلّبوا خريفها ربيع
وحقّقوا المعجزة صحّوا القتيل من القتل

اقتلني قتلي ما هيعيد دولتك تاني
باكتب بدمي حياة تانية لأوطاني

دمّي ده ولا الربيع الاتنين بلون أخضر
وبابتسم من سعادتي ولا أحزاني


 アブドゥルラフマーン・エル=アブヌーディ عبد الرحمن الأبْنويدي は、エジプト方言による詩を書いている著名な詩人だそうです。アブヌード村という村がケナ県にあり、そこの出身なのだそうです。

和訳を試みました:

エジプトの浅黒い手(複数)――それらには弁別の中に(=弁別された、卓越の)――
吠え声のただなかに伸ばされ、枠組みを壊す

素晴らしい若者たちが現れ、その秋を春にひっくり返した
彼らは奇跡を実現させた 殺された者を死(殺害)から目覚めさせた

私を殺せ 私の殺害が、再びお前の国を返すことはないだろう
私は私の血で、私の祖国(複数)のためのもうひとつの生命を書く

これは私の血か?あるいは春か?双方とも緑色をしている
私は私の幸せゆえにほほ笑んでいるのか?あるいは私の悲しみゆえにか?


 なお、詩の全文は、こちらのテレビ番組で詩人自身が朗読しています。SilkRoad4Arabに全文が文字起こしされています。動画の音声と聞き比べると、細部で微妙に異なる部分もあるようですが、ほぼ同じです。

Sout Al Horeya -- 自由の声

2011年02月16日 20時34分00秒 | アラブ文化など
صوت الحرية

نزلت وقلت، أنا مش راجع
وكتبت بدمّي في كل شارع
سمّعنا اللي ماكانش سامع
واتكسّرت كل الموانع
سلاحنا كان أحلامنا
وبكره واضح قدّامنا
من زمان بنستنّى
بندوّر مش لاقين مكانّا

في كل شارع في بلادي
صوت الحرية بينادي
في كل شارع في بلادي
صوت الحرية بينادي

رفعنا رأسنا في السماء
والجوع مابقاش يهمّنا
أهمّ حاجه حقّنا
ونكتب تاريخنا بدمّنا
لو كنت واحد منّنا
بلاش ترغي وتقولّنا
نمشي ونسيب حلمنا
بطّل تقول كلمة أنا

في كل شارع في بلادي
صوت الحرية بينادي
في كل شارع في بلادي
صوت الحرية بينادي



美しい和訳:「ゲジーラからの眺望

英語字幕付きビデオ
日本語字幕付きビデオ

直訳っぽい和訳:
家を出た。僕は帰って来ないだろうと言った。
自分の血で、あらゆる通りに書いた。
聞いていなかった人に僕たちは聞かせた。
すべての障害物を僕は壊した。
僕たちの武器は、僕たちの夢だった。
そして、明日は僕たちの前に明らかだ。
ずっと前から僕たちは待っている。
僕たちの場所を見つけられずに探し求めている。

※僕の祖国のあらゆる通りに
 自由の声が呼んでいる。
 ※繰り返し

僕たちは首を空に向かって上げた。
空腹は、もはや僕たちと関係がない。
最も重要なものは、僕たちの権利だ。
そして僕たちは、僕たちの血で僕たちの歴史を書こう。
もし君が、僕たちのうちの一人ならば、
僕たちに喋ったり言ったりしないで。
行ってしまおう、そして僕たちの夢を置いていこう、と。
「僕」という単語を言うのをやめて。

 ※繰り返し ※繰り返し
  (演説)
 ※繰り返し ※繰り返し ※繰り返し …

【追記 2011/02/17】歌詞にミスタイプがあったので、確か2ヶ所訂正しました。

【追記 2011/02/25】上で「演説」としたのは、エジプト口語詩の詩人エル=アブヌーディーの詩の一部でした。こちらに英訳や和訳へのリンク、拙訳等、書き込んであります。

イラクへのチョコ募金

2011年02月07日 16時59分42秒 | アラブ料理その他
 アラビア語講座を受講して下さっている方が、こんなかわいいチョコレートを下さいました。

 
(クリックで拡大)

 これは、JIM-NET 日本イラク医療支援ネットワークが行なっているチョコ募金のチョコレートです。500円の寄付の御礼に、イラクの子供たちの描いた絵をあしらったカードを付けて、チョコレートを送っているのです。

 カードには、Stop bleeding STOP!はなぢキャンペーンとあり、白血病のサルマンくんが描いた、鼻血を出す自画像が印刷されています。白血病になると、血小板の減少により血が止まらなくなるので、血小板輸血のための装置や消耗品が必要です。

 チョコレートの缶の絵は、アーシアちゃんという別の女の子が描いたのだそうですが、アーシアちゃんはその後、脳出血で亡くなったそうです。

 残念ながら、今回のチョコ募金は既に締め切られたそうですが、毎年、クリスマス頃からバレンタイン・デー前にかけて行なわれているそうです。次回は!と思いました。

 なお、缶の中身のチョコレートは、「北海道の六花亭製菓のとっても美味しいチョコレートです」(チョコ募金 よく頂くご質問(FAQ)より)とのこと。楽しみに頂くことにします。

EGYPT!!

2011年02月03日 22時16分07秒 | アラブ・中東の現地の話
 エジプトの革命のニュースを、アルジャジーラなどで追いかけております。ツイッターでつぶやき続けており(twitter.com/harukosakaedani)、ブログは以前にも増して、更新頻度が落ちております。

 ご紹介したい写真:


(クリックで拡大します)

The stuff of nerds からの写真です。エジプトが、インターネットによって変わったことを示す、すてきな写真だと思います。トロントの写真のようです

 エジプトでは、先週、1月28日の金曜集団礼拝の後のデモを阻止すべく、Nour Egypt という、シェア7~8%のプロバイダを残してインターネットを遮断(Nour Group は、エジプト国内の多国籍企業が利用していたため、政府としても切りにくかったと言われています。後に、Nour Group も遮断され、エジプトは完全に、インターネットの陸の孤島となりました。)しましたが、それ以前に、Facebook などを通して、デモの集合予定地などは周知されており、デモは完遂されました。

 一時は携帯電話まで止められていましたが、今現在、ネットも携帯電話も復活しています。首都カイロの中心部、タハリール広場で、今もまた熾烈な戦いが繰り広げられています。残念ながら、この春休みのエジプト行きは取り消しとなりましたので、せめてコンピューターのディスプレイを通して、エジプトの行く末を見守りたいと思います。

【追記 2011/02/07】この写真を、携帯電話の待ち受け画面にしました。オリジナルの写真は大き過ぎて携帯電話で開けられなかったので、4分の1に縮小しました。
 別のサイトで、この男性が、このシートを胸のあたりで広げているのを真正面から撮影した写真も見たのですが、どこだったか…。まあ、携帯電話の待ち受け画面としては、こちらの方が、EGYPT の文字が時計と重ならなくて良いかなと思いました。

エジプトはどこ?

2011年01月31日 16時52分47秒 | アラブ・中東の現地の話
 エジプトの革命のニュースを、ツイッターやらFacebookやらで追いかけています。目下、エジプトはネットが遮断されていますが、世界のエジプト人をあきれさせているのがこの画像。



 アメリカのFox News で、2010年4月末に流れた地図のようです。アメリカ人はエジプトの場所も知らなかったのかと、ネット上のエジプト人から顰蹙を買っている模様。

【追記 2011/02/03】知り合いの英語の先生によると、Fox News というのは、「メディア王マードック氏の所有で、既存のメディアが左派寄りだと見て“中立”を保つことをウリにして伸びてきたんですよね。普通の目から見たら、どう考えても“右派”ないし“宗教右派”なのに。そこが結構人気テレビドラマを出していたりするから始末が悪い。『ビバリーヒルズ青春白書』とかね」とのことでした。

『世にも不思議なソコトラ島』

2011年01月08日 22時42分35秒 | アラブ・中東の現地の話
 もう昨年の話になりますが、きれいなご本を頂きました。

 新開正/新開美津子 著『世にも不思議なソコトラ島』彩図社

 ソコトラ島は、イエメンの島で、世界自然遺産にも登録されています。絶滅危惧種の動植物の多く生息する島です。そしてこの本には、そうした珍しい動物、植物のカラー写真が満載です。表紙は、竜血樹という、傘のように枝の張った大木が、すっくと立つ写真。本文中には、動植物に加え、独特の文化を持つソコトラの人々の写真、さらには、イエメン本土の風景や人々の写真が収められています。

 写真のクオリティの高さは、フランスの研究者が、『ソコトラ島の多肉植物』という本を出版するにあたり、写真を数点貸してはいただけないかと頼んできたほど。また、この本に掲載できなかった写真の数々は、著者のブログ「イエメンへ」で見ることができるそうです。

 読めば、ソコトラ島が、イエメンが大好きになること間違いなし。アマゾンで買えますが、URLを貼ると規約違反になってしまいますので、お手数ですが、アマゾンのサイトで検索なさってください。タイトルを入れれば、すぐに出てきます。

最小ポケット辞典(アラビア語⇔英語)に関する噂

2010年12月31日 01時20分11秒 | アラビア語
 「米大学の外国語履修者数、アラビア語が急増 スペイン語最多」の記事(過去記事で引用しました)に、「米カリフォルニア(California)州の大学で、机に置かれたアラビア語の辞書(2010年8月30日撮影、資料写真)。(c)AFP/Getty Images/Justin Sullivan」という写真が添えられているのですが…

 クリックで拡大

この『最小ポケット辞典 قاموس الجيب الأصغر 』が、初級パスポート辞典のネタ本だというツイート(@shen1oong 「パスポート~」は実はポケット版のほぼ翻訳といううわさも )がありました。

 まさか~と思い、念のためこの辞書を取り寄せようと検索したら、ナイルとユーフラテスという本屋さんで、4ドルほど。これで申し込むと、郵送料の方が掛かってつまらないので、今度エジプトに行ったときにでも探してみます。

 しかし、上掲の写真を見る限り、最小ポケット辞典はかなりの厚さ。それのほぼ翻訳、となると、その翻訳もかなりの厚さになるはずです。パスポート辞典で使っている紙は薄紙ではありませんし、厚さだけ見る限り、「ほぼ翻訳」は難しい気がしますが…。

Fingilish ~ローマ字配列でアラビア文字やペルシア文字が打てる

2010年12月30日 21時21分03秒 | アラビア文字
 Fingilish というサイトでは、ローマ字配列で、アラビア文字とペルシア文字が打てます。例えば、a と打つとアリフの文字、A と打つとファトハの記号が出るという具合です。

 数字の4, 5, 6 がアラビア文字らしくないのが多少不満。あと、i を打っても、y を打っても、どちらも独立形と尾字形で下に点2つのない、アリフ・マクスーラの形が現れるのが残念です。

ツイッターの文字数制限

2010年12月20日 00時46分21秒 | アラビア語
 この話の発端は、「Twitterは560文字制限!? 同じ文字数に込められる情報量の違い」という記事です。

英語に比べて、日本語や中国語のような表意文字には一文字にたくさんの意味を込められる、したがって同じ140文字の制限でもその中で語られる内容量は大きく異なる

これを実際の資料で確かめてみようというもので、具体的には、

創世記の第一章

  1節 まだ何もない時、神様は天と地をお造りになりました。
  ~ 31節 神様はでき上がった世界を隅から隅まで見渡しましたが、
       どこから見ても非の打ちどこ ろがありません。 こうして
       六日目も終わりました。

に含まれる文字数を比較


したのです。その結果が下のグラフです。

© Nao Tokui


 やはり、中国語がいちばん文字数が少なくて、次が日本語、その次が朝鮮語です。ヨーロッパ言語は大きく水を空けられています。トップの中国語が約1000文字、イタリア語以降がほぼ4000字ということで、中国語ツイッターでは、ヨーロッパ諸語の4倍の情報が詰め込めることになります。

 この記事がツイッターで話題になり、そこでのつぶやきが、Toggeter のアラビア語が長いことと、イスラムにおける聖書の位置にまとめられています。

 かいつまんで紹介すると、

1) ハングルは表音文字なのに、なぜ日本語とさほどの差がないのか。
  →ハングル1文字に最大でローマ字4文字分の音素が入るので。

2) アラビア文字は母音を表記しないのに、なぜヨーロッパ言語並みに文字数が多いのか。
  →推測1)所詮表音文字なので欧米諸語と同じ程度の字数は必要。
     2)語根3子音に別の音を付加して語を作るので字数を取られる。

3) ロシア語の文字数が、他のヨーロッパ言語に比べて少ないのはなぜか。
  →冠詞がないからではないか。2~3文字でも、ちりも積もれば山となる。

 さらにその後、コメントがあり、アラビア語では、どうも母音の記号の付いたテキストでデータを取っていたらしいことが判明しました。ツイッターでアラビア語を打つとき、母音記号を入れると、それもひとつ1文字として数えられてしまいます。上記 2) では、母音記号が付いていないことを前提に考えていましたが、母音記号付きだったとすると、アラビア語の文字数が膨れ上がったのは、それが大きな原因ではないでしょうか。

アラビア文字のフォント各種

2010年12月17日 01時26分04秒 | アラビア文字
 Unicode アラビア語フォントには、すごいすごい、ディーワーニー書体とか、クーフィー書体みたいなフォントまで揃っています! 大好きなシェヘラザードも陳列されています。

陶器の「アラビア」社

2010年12月12日 00時56分40秒 | アラビア語
 ツイッターで、アラビア語関連の話題を追っていると、かなりの確率で混ざってくる、陶器メーカー「アラビア」に関するツイート。ムーミンの絵柄の入ったものが人気のようですが、これは何かと思い、まず、ウィキペディアを調べると、

アラビア(Arabia)は、イッタラグループが所有するフィンランドの陶器ブランドである。…フィンランド国内におけるアラビア製品の評価は高く、特に古い製品は蒐集品として高値で取引されている。最初に建造されたアラビアの陶器工場はトウコラ(ヘルシンキ)にある。

 どうしてフィンランドの陶器メーカーの名前が「アラビア」になったのか?と不思議に思い、さらに検索を続けたところ、雑貨のノートに、

社名の「アラビア」は、操業当時の工場が、フィンランドの首都・ヘルシンキ郊外の別荘地「アラビア通り」と言う所に建っていたことに由来します。

…とありました。何故、別荘地がアラビア通り?さらに疑問は深まります。すると、アラビア社の社名の由来に関して、フィンランド出張報告書なるサイトに情報が!

創業当時工場の周辺がスウェーデン人の別荘地だったそうで、遊び心で通りに世界の都市の名前を付けていたらしく、ちょうど工場のあるところがアラビア通りだった…

 なるほど、やっと納得です。

アラビア語はどのくらい学ばれているのか

2010年12月11日 21時52分12秒 | アラブ関係URL
 ツイッターより。@kazglobe さんによると、

外国語教育者が集まるACTFL大会で、米・外交問題評議会のトップのスピーチが印象的。
「米国の学校では、スペイン語や仏語などのEU語はもはや20世紀の言語、過去の産物。
 アメリカの若者が学ぶべき21世紀の言語は中国語、アラビア語だ。
 実際にこの2ヶ国語を取る米国人生徒が急増している」
  Wed Nov 24 2010 12:05:40 (Japan Standard Time) via web


 この話題に関して、「米大学の外国語履修者数、アラビア語が急増 スペイン語最多」というAFP記事で、詳細な調査データが紹介されています。

【12月10日 AFP】米国現代語学文学協会(Modern Language Association、MLA)は8日、2009年の米国の大学における外国語履修者数を発表した。

 この調査は1958年から行われており、今回が22回目。語学教育を実施している全米の高等教育機関の99%にあたる2514の大学の外国語授業の登録者数を調査したもので、1人の学生が複数の授業を履修している場合もある。

 これによると、前回調査が行われた2006年比で登録者の増加率がもっと大きかったのはアラビア語の46.3%だった。09年の履修者は3万5083人となり、ラテン語、ロシア語を抑えて8位に入った。

 登録者が多い上位15の言語のうち、2006年比で登録者の伸びが10%を超えた言語はアラビア語のほか、朝鮮語(19.1%)、中国語(18.2%)、アメリカ手話(16.4%)、ポルトガル語(10.8%)、日本語(10.3%)だった。

 登録者数のトップ3は2006年比で5.1%伸びたスペイン語が約86万5000人と最も多く、以下フランス語(約21万6000人)、ドイツ語(約9万6000人)が続いた。

(中略)

 アラビア語は、国際テロ組織アルカイダ(Al-Qaeda)がケニア・ナイロビ(Nairobi)とタンザニア・ダルエスサラーム(Dar-es-Salaam)の米大使館爆破事件で犯行声明を出した1998年の5500人から、米国がイラクに進攻する前年の2002年には1万584人に増え、09年には3万5000人を超えた。


 なお、ちょっとふざけたイメージ調査として、日本のgooランキング「話せるとカッコイイ外国語」で、アラビア語が見事、第8位にランクインしています。

 (1)英語、(2)フランス語、(3)イタリア語、(4)ドイツ語、(5)スペイン語、(6)韓国語(個人的には朝鮮語と呼んで欲しい)、(7)中国語、(8)アラビア語、(9)その他、(10)ロシア語 の順でした。ロシア語が「その他」未満て…。その他って何だったのでしょう?

【追記 2010/12/12】「インティファーダ NY(ニューヨーク) ~アラビア語学校開設の波紋~」という番組が、先月23日、BS1で放映されたようです。大学教育ではありませんが、アメリカ合衆国で、アラビア語による教育を行う初の公立学校開校にまつわるお話です。ツイッターで、@cozylee76 さんが、
「昨日この番組を見たん。この学校ってのが公立学校なもんだからすんごい騒動なワケ。でも通ってる生徒曰くアラビックは言語だけでアラビックカルチャーの授業はゼロなんだって。」 Wed Nov 24 2010 11:56:08 (Japan Standard Time) via web
と述べていらっしゃいました。
 文化抜きの言語教育というは不自然に思いますが、残念ながら、私自身はこの番組を見ていないので、何とも言えません。

曜日の言い方

2010年12月08日 02時18分24秒 | アラビア語
 昨日、2010年12月7日は、ヒジュラ暦1432年の元旦でした。エジプト人の知人友人その他に、あけましておめでとうメールを出そうと思っていたのに、忘れていました。残念。

 ところで、最近、アル=ジャジーラの記事を見ていたら…

  إيران تطمئن العرب の冒頭:

طمأنت إيران الدول العربية الخليجية اليوم السبت

この「土曜日」の「اليوم السبت」の最初の定冠詞はいらない(يوم السبت が正しい)と思うのですが。あと、URLが変わってしまって、記事が示せないのですが、

تفتح مراكز الاقتراع أبوابها في مصر صباح اليوم الأحد

という例文も同じ日に目にしました。

 ツイッター上で「おかしいですよね?」とつぶやいたのですが、今のところ、反応はありません。


犠牲祭のずれ

2010年11月16日 14時32分06秒 | イスラーム
 本日、2010年11月16日は、サウジアラビアでは犠牲祭です。お金持ちは盛大に動物を屠り、そうでない人々も、お肉をたっぷり食べて、盛り上がっていることでしょう。

 ところが、日本では、ズルヒッジャ月(ヒジュラ暦12月)の開始を決める新月観測で、最初、新月が見えず、次にマレーシアに問い合わせたところ、やはりマレーシアでも新月が観測されず、ズルヒッジャ月の始まるのが1日遅れてしまったため、日本における犠牲祭は、明日17日だそうです。イスラミック・センター・ジャパンのウェブサイトにも、17日に犠牲祭のお祝いをする旨、記されてありました。

 2005年は、サウジアラビアの方でも大混乱があったよう(「犠牲祭の日程に関して、緊急連絡が入りました」)ですし、毎年、皆様大変です。それでも、天文データなどから機械的に暦を決めるのではなく、毎月きちんと新月を観測して伝統を守っていらっしゃるのは、素晴らしいことだと思います。