アラビア語に興味があります。

 イランはペルシア語の国です。トルコはトルコ語で、現代トルコ語はローマ字で表記されます。

「お前はもう死んでいる…か?: 消えゆくユダヤ系アラビア語方言」

2010年07月27日 22時45分16秒 | アラビア語
 大阪大学世界言語研究センターの依田純和先生の御発表 「お前はもう死んでいる…か?: 消えゆくユダヤ系アラビア語方言」 の動画が配信されている。

 アラブ地域に住むユダヤ教徒は、イスラーム教徒のアラビア語とはまた異なるアラビア語の変種を話すが、イスラエルに”帰還”すると、ヘブライ語を使い始めてしまうので、ユダヤ系のアラビア語方言は、どんどん廃れていってしまうそうだ。

Alif Baa (アラビア文字とアラビア語の音の入門書)

2010年07月27日 22時06分17秒 | アラビア語
 Arabic-L のMLで流れてきた入門書情報。

Kristen Brustad, Mahmoud Al-Batal and Abbas Al-Tonsi 著
Alif Baa : Introduction to Arabic Letters and Sounds
Georgetown University Press より2010年刊。
ハードカバー ISBN: 9781589016446 ($ 69.95)
ペーパーバック ISBN: 9781589016323 ($ 59.95)

 ジョージタウン大学から出版されている al-Kitaab シリーズの先頭を飾る Alif Baa の第3版発売!正則アラビア語と口語アラビア語(エジプト方言とレバノン方言)の双方をターゲットとしている。オンライン教材も提供されているとのこと。

 4色刷りの教科書には、100点以上のイラストや写真が掲載されており、また用いられるのも、200語の基礎語彙で、それらの単語を使う実際の表現も学習できる。口語の会話については、カイロとダマスカスで現地ロケしたビデオがある。加えて、アラビア書道などアラブ文化に関するビデオや、モロッコ、エジプト、レバノンの道路標識など。英語-アラビア語及びアラビア語-英語の語彙集が、オンラインで検索可。

 ただし、ウェブサイト alkitaabtextbook.com へのアクセスは18ヶ月に限られるようだ。(対応しているOSは、Windows ならば、98から7までで、マックならば、Mac OSX。その他、RAMが128MBで、ディスプレイが1024x768のカラーなど。)

 しかし、書籍にはDVDも付いてくるので、オフラインでもそれなりに学習可。Alif Baa は、20~25時間の授業と、40~50時間の自宅学習を想定しており、これをこなせば、中級前後の語学力が身に付くというからびっくり。文字と発音の入門書のはずなのに…。かなり教材が充実しているんだろうと思う。

 なお、Teacher's Edition というのが別にあり、ISBN: 9781589017054、お値段不明。学生版よりページ数は多い。オンラインのコンテンツにも、教師用に、コースの管轄や成績づけのための手段が含まれているらしい。

【追記 2010/07/28】 しかし、使用語数が200語で中級前後って、何か無理がある気がする。もしかして、発音指導等に使う語数が200で、ダイアログなどではもっとたくさんの単語を使うのだろうか。

アラビア語方言のオンライン辞書

2010年07月27日 05時31分11秒 | アラビア語
 昨年のことだが、ドバイ日和に、アラビア語方言のオンライン辞書という記事が載った。

 アラブ首長国連邦は、方言のるつぼ状態で、アラビア語で話していても、ことばの意味がわからなくなることが多いそうだ。そこで、サウジアラビア出身で、シャルジャ・アメリカン大学卒業後ドバイに住むアブドゥッラー・アーリフ氏は、Mo3jam.comというオンラインのアラビア語スラング及び口語の辞典サイトをを立ち上げたとのこと。

 Mo3jam.comは、ユーザー参加型のサイトで、登録単語はどんどん増えるようだ。

 Mo3jam.comにアクセスすると、直接、索引から単語を引いてもよし、方言の地域を絞ってから探すもよし。いずれも、まず単語がアラビア文字で書かれ、発音が、アラビア語チャットのときに使うローマ字で紹介した、数字等を動員してアラビア語をローマ字書きする方法、Arabish で示されて、意味は正則アラビア語で綴られているが、そのうち、英語の説明も入る予定らしい。

 ちょっとまだ語数が少ない気もするが、発展途上のオンライン辞典。発展を楽しみにしたい。

おはようございます

2010年07月26日 23時57分26秒 | アラビア語
 ツイッターで、
【世界のおはようシリーズ】サバアーアルカイルヤ!

とのツイートが。صباح الخير のことだが、文末の「ヤ」が、昔見た、50ヶ国語だか100ヶ国語だかを1冊にまとめたインチキ会話本そっくり。たぶん、「おはよう、ムハンマド」とか「おはよう、アリー」をどこからかパクッてきて、その名前の呼び掛け部分を消して「おはよう」だけ残したつもりなのだろう。(つまり、「ヤー・ムハンマド يا محمد 」とか「ヤー・アリー يا علي 」の「ヤー يا 」が取り残されている状態。)パクリはいけません、パクリは。

アラビア語-日本語電子辞書データ

2010年07月25日 23時16分17秒 | アラビア語
 アラビア語-日本語電子辞書データが公開されており、これをPCやiPhone等にインストールすれば使えるのだが、自分のPCに入れてみたら、文字化けして使えない。あきらめていったん削除。同じデータがOnlineアラビア語辞書で使われているので、それを頼る手もあるから、と思って放置しておいたが、このたび、Baab Al-Noor  باب النور というブログで、「次回からこの辞書のインストールの仕方をどこよりも詳しくお届けするつもり」との嬉しいニュース。毎週1回ずつ、数回に分けて連載されるとのこと。

 期待してますよ!

【2010/08/05 追記】Baab Al-Noor  باب النور はお引っ越ししました。

ローマ字からアラビア文字に変換してくれるフリーソフト

2010年07月24日 22時38分54秒 | アラビア文字
 先日、ローマ字からアラビア文字に変換してくれるエディターのサイトで、Yamli اكتب عربيをご紹介したけれど、インストールしてオフラインで使えるMicrosoft Marenというソフトもある。

 このソフトは、“ISA(Insha'Allah:すべては神の思し召し)”“JAK(Jazakallah Khair:神の恵みがありますように)”といったよく使われる慣用句の略語などにも対応しており、略語から元のアラビア語の文章へ簡単に変換できる そうだ。(インシャーアッラーは「もしアッラーがお望みであれば、アッラーの御意志であれば、という条件節。ジャザーカッラー・ハイランは、神の恵みがありますように、だが、直訳すれば、アッラーが貴男に良きことを報いてくださいますように。)Yamli اكتب عربيはこうした略語には対応できていない。

UCLA Language Materials Project

2010年07月24日 20時23分20秒 | アラビア語
 UCLA Language Materials ProjectEgyptian Arabic の項で、以下のような記述に出会う。

 four short vowels (plus epenthetic schwa) and six long vowels,
 compared to three short vowels and six long vowels in Classical Arabic.


 正則アラビア語には、3つの短母音と6つの長母音があるというが、正則アラビア語の、短母音3つ(a,i,u)は良いとして、長母音は aa, ii, uu の3つだけだ。あと同じ2モーラで、二重母音の ai, au 2つがある。足しても5つ。あと1つは何? わからず、Modern Standard Arabic の項を見ると、そちらには、
the 3 short vowels /a,i,u/, and the 3 long vowels /aa,ii,uu/
とある。ミスタイプだろうか。

 そしてエジプト方言の母音は、4つの短母音(補助母音のシュワーを含む)と6つの長母音だそうだが、長母音と言われても、aa, ii, uu, ee, oo しか思い付かない。もしかすると、a の前舌と後舌を区別しているのかもしれないが、そうしたら、短母音も、a の前舌と後舌を区別しなければならないはずだ。この「6つの長母音」もミスタイプだろうか???

アラビア語チャットのときに使うローマ字

2010年07月23日 12時21分32秒 | アラビア文字
 ネット上のチャットその他で、アラビア語をローマ字で打ち込むことが良く行なわれています。特に、アラビア文字をサポートしていない携帯電話からの書き込みなどでです。そのとき、2や3、5などの数字まで総動員されるのですが、その対応表が、英語版ウィキペディアの Arabic chat alphabet の項に載っていることを、某校の主任の先生に教えていただきました。

 以下、Arabic chat alphabetからの転載です。

アラビア文字チャットのとき通常の転写
ء2, '
ع3
غgh, 3'gh
ح7h, H
خkh, 5, 7'kh
صs, 9s, S
ضdd, D
طt, 6t, T
ظz, 6'z, Z, DH
ق2, ', q, k, j’, k, q, j
ا, ـىaa, aa
بbb
دdd
ذd, z, dhd, z, dh
فff
هh, -a(h), -e(h), -o, -uh, -a(h), -e(h), -o, -u
ة-at, -et, -a(h), -e(h)-at, -et, -a(h), -e(h)
جg, j, yg, j, y
كkk
لll
مmm
نnn
رrr
سss
شsh - chsh - ch
تtt
ثs, t, ths, t, th
وw, o, u - ou - oow, o, u - ou - oo
ي, ـىy, i - ee, e - ei, ay - aiy, i - ee, e - ei, ay - ai
زzz


 ここで「通常の転写」としたのは、アラブ連盟加盟国で、アラビア語の名前や地名をローマ字表記する場合の方式のことです。
 青文字は、あまり使われない転写方法。

 見ていると、口語の影響が大きく、フスハーだけの知識では、「なぜ、このローマ字が使われるのか???」というものも、散見されますね。

【追記 2010/07/24】口語の影響が大きいのは当たり前ですね、口語でチャットしているんだから。

ローマ字からアラビア文字に変換してくれるエディターのサイト

2010年07月23日 01時26分31秒 | アラビア文字
 ツイッターで教えていただいたサイト、Yamli اكتب عربي では、ローマ字を打ち込むと、アラビア文字の変換候補を表示してくれ(例えば、kと打てば、ك や ق が候補に現れる、といった仕組み)、要するに、アラビア文字のキーボード等なくてもアラビア語(あるいはアラビア文字)が打てる。

【追記 2010/07/24】 アラビア語チャットのときに使うローマ字に従って打つと、お目当てのアラビア文字が候補に挙がってくる。例えば 5 で خ など。

エジプト方言辞典

2010年07月22日 10時24分06秒 | アラビア語
 アラビア語のエジプト方言辞典が出て、カイロのザマーレクで、一冊75ポンドで山積みで売られているそうです。編者はカイロ大学の教授だそうで、対象は、アラビア語話者の日本語学習者とのこと。(2010/09/09訂正7月の時点で、下記ブログに述べられたアラビア語方言辞典と、この辞典を混同しておりました。まったくの別物だそうです。謹んで訂正・お詫びさせていただきます。 これは、国際交流基金が日本語学習者向けに出版した『基礎日本語学習辞典』(日本語→正則アラビア語)の話です。)

 ああ、実物を見てみたい! 目下、その辞書の詳細について続報待ちです。
以下に述べる辞典と、上記の時点は別物です。
早とちりですみません。(2010/09/09)


【追記】trans-eurasian-ism というブログに詳細な情報が載っていました。

 書名は『アルゲスル辞典』(あまり響きが美しくないが、ゲスルは「橋」の意。)
 アラビア語日本語辞典と日本語アラビア語辞典は合冊されているのではなく、前者が85エジプト・ポンド、後者が125エジプト・ポンド。(上記の75ポンドという情報は、タイプミスでしょうか。)
 「基本的には「単語のリスト」なのだが、使い方の難しい日本語には親切に例文も添えられている。」とありますので、その点では、Hinds & Badawi A Dictionary of Egyptian Arabic には負けますが、1986年以降の語彙も含まれているはずで、それは強みでしょうね。
 「カイロ大学内の書店で売っているのかどうかは不明(おそらく売っていない)。いわゆる自費出版のようなカタチで、一般には流通していないと思われる。」とのことで、実際、写真を見ても、出版社名が表紙等に明記されていません。でも、ザマーレクで山積みなら買えるかもしれません。

 見出し語が、アラビア語日本語辞典の方が1万5130語、日本語アラビア語辞典の方が1万7250語だとの話です。(Hinds & Badawi の見出し語が何語だったか調べようとしたのですが、辞書に記述なし。(2010/07/23訂正序文によると22,500語

【追記 2010/07/23】Hinds & Badawi の見出し語は、22,500語でした。訂正を入れました。なお、同書の序文によれば、Hans Wehr 第3版の見出し語は、35,000語。
 また、trans-eurasian-ism によれば、編者は、カイロ大学教授ではなく、筑波大学で修士号を取得した女性で、旦那様が、カイロ大学日本語学科の講師、本辞書の校正に当たったとのこと。

【追記 2010/09/09】 ごちゃごちゃとすみません。この記事では、2つの辞書の話がごった混ぜになってしまいました。Musa さま、コメントありがとうございます。
 現物を手に入れましたら、新しく記事をアップしようと思います。

【追記 2010/09/18】 お蔭様で両方とも手に入りました。まず、エジプト方言辞典についての記事をアップしました。

アル=クルアーン関係の動画

2010年07月22日 01時01分55秒 | イスラーム
 主に、アル=クルアーン(コーラン)関連の動画を集めたサイト:
 tilawah and tadjwid
 tilawah and tadjwid の「おすすめ」

GoogleのWikipedia翻訳活動

2010年07月21日 22時07分55秒 | アラビア語
 ITpro の記事によると、Googleは、2008年から行なってきたオンライン百科事典 Wikipedia の翻訳活動で、1600万語以上の英文記事を、少数言語に翻訳できたと発表したそうだ。そして、その少数言語の中に、アラビア語も含まれていた…国連の公用語でもあるのに、なぜ?

 しかし、そのもとの英文記事を見ると、英語版の記事の量を1.0とした場合、アラビア語の記事の分量はたったの0.3で、0.5の朝鮮語やヒンディー語より少ない。ウィキペディアの発展状況からだけ見ると、確かに弱小言語なのかもしれない。(ちなみにトップはドイツ語の2.8、次いでフランス語の2.2、ロシア語の1.9、日本語はその次の1.5 である。日本語の記事は英語より多かったのか…。)

 また、記事によると、翻訳には、人力のほか、Translator Toolkit (翻訳者ツールキット) を使ったとのことであるが、アクセスしても、使い方がさっぱりわからない。ただ、チャットの機能があることだけはわかった。

【追記 2010/07/24】 「日本語の記事は英語より多かったのか…」などと書いてしまったが、コメント欄にむじな様よりご指摘。これは、「「書きかけ表示がない記事の数」だけの統計で、英語の場合は相当内容を書き込まないと、「書きかけ(stub)」指定になってしまうので、ノンスタッブ項目だけに絞ると英語がたまたま少なくなってしまうだけ」とのこと。
 ご紹介いただいたList of Wikipedias によれば、すべての記事の合計が100万を超えているのは、英語とドイツ語だけで、英語は3,359,002件と、次点のドイツ語1,096,791件の3倍以上という圧倒的記事量を誇っている。

アラビア文字タイピングスクリプト

2010年07月20日 00時29分28秒 | アラブ関係URL
 うさぎメモ@多言語に夢中にあった、複数辞書同時検索の

アラビア文字タイピングスクリプト

が便利。もとは、うさぎさんが2年前に作られたものだそうですが、先日公開されたオンラインのアラビア語-日本語辞典『アラジン』とも連動させてあります。

アル=ヤーバーン・ネット

2010年07月20日 00時17分34秒 | アラブ関係URL
中東イスラム基金が運営するアラビア語による日本情報発信サイトはこちらです。
http://www.alyaban.net

In Arabic 'Al Qaeda' means 'seat toilet' ...

2010年07月19日 17時42分44秒 | アラビア語
 In Arabic 'Al Qaeda' means 'seat toilet' ... というサイトを教えてもらいました。もちろん、カーイダとは「基地」などの意味もあるのです(それに、報道でも、そのように説明されていますよね)が、このサイトによると、様々なアラブの国の口語で "Ana raicha Al Qaeda" أنا رايح القاعده とは「トイレに行きます」の意味だとのこと。

 もともと、قعد という動詞「座る」を意味する動詞で、そこから「便器」の意味が出てきたようです。