アラビア語に興味があります。

 イランはペルシア語の国です。トルコはトルコ語で、現代トルコ語はローマ字で表記されます。

アラビア語起源の星の名

2010年07月18日 00時45分34秒 | アラブ関係URL
 星の名の由来などについて、ツイートしてくれるstella_bot、アラビア語起源の星の名が多いことに、改めて驚かされます。

【追記 2010/07/24】 コメント欄に、むじなさまより、以下のサイトを紹介していただきました。
 アラビア語起源の星の名前

バーレーンの実況が日本語にしか聞こえない件

2010年07月18日 00時24分40秒 | アラビア語
 以前から話題になっていたようですが、フジテレビのバカデミー賞を受賞してブレイク。
【空耳MAD】バーレーンの実況が日本語にしか聞こえない件


 少し前だと、リビア国歌の空耳があったのですが、削除されてしまっているようですね。

なぞなぞ

2010年06月28日 00時15分17秒 | アラビア語
دخل ست وعشرون شخص مطعم به واحد وعشرون كرسيا فقط وجلسوا كلهم كل واحد على كرسى فكيف ذلك ؟

 もう、ウェブ上からは消えてしまったようだが、こんななぞなぞが、かつて、載っていた。

 「26人の人が21個しか椅子のない食堂に入って、全員がそれぞれ1つずつの椅子に座れた。どうして?」

 鍵は、26が、ستة وعشرون ではなく、ست وعشرون になっていること。そして、ست が、口語で「婦人」( سيدة )を意味すること。

 つまり、一見「26人の人」と読める部分は、実は、「婦人1人と20人の人」で、合計はぴったり21人なのだった。めでたしめでたし。

ツタンカーメンの死因等 続報

2010年06月28日 00時04分56秒 | アラブ・中東の現地の話
 ツタンカーメン(توت عنخ آمون)は、転倒か何かによる骨折にマラリアが重なって死んだ可能性が高いとのロイター電の報道があったが、先程、ツタンカーメンの死因に異論 血液疾患とドイツ研究所との記事を読んだ。

 ドイツ研究者らが、「骨折にマラリア感染が重なって死んだ」との説をとるエジプト考古最高評議会などの研究成果に異論を唱えたと、フランス公共ラジオが伝えたそうである。ベルンハルト・ノッホ熱帯医学研究所の研究チームが、ツタンカーメンの脚の骨を詳しく調べ、アフリカなどで多く見られる「鎌状赤血球症」を患っていた可能性を指摘したとのこと。

 鎌状赤血球って、小学生のときに読んだ、鎌形赤血球のことだろうか。普通は楕円形の赤血球が、鎌の形になってしまって、血管の壁に引っ掛かるため、貧血になりやすいとのこと。しかし、この鎌形赤血球を持っていれば、マラリアに罹らないという大きな利点がある、という話だった。

 ツタンカーメンが、鎌形赤血球を持っていたとしたら、マラリアで死ぬはずがない。確かに議論を呼びそうだ。

ワニ論法@エジプト

2010年06月27日 23時56分09秒 | アラブ文化など
東京新聞 2010年5月28日
 これはエジプトの伝説に由来する話。ワニに子をさらわれた親が返してくれと頼むと、ワニ曰(いわ)く。「わしが、この子を返すかどうか、当てたら返してやろう」▼しかし、親が「返してくれる」と答えれば、子を食って「はずれだ」と言い、「返す気などない」と答えれば「返す気だったがはずれたから」と言って食うのである。どう答えても、結果は同じ。これを称して<ワニ論法>という

 こんな伝説があることを、先月まで知らなかった。まあ、昔はエジプトにもワニがわんさかいたわけで(ワニ肉の話)、子供がワニに食われることもあっただろうが。


Asahi中東マガジン

2010年06月02日 00時50分36秒 | アラブ関係URL
 日本からは遠い中東。しかし、近年、中東の社会や文化とかかわる日本人は増えています。「中東マガジン」は中東駐在の川上編集委員による現地報告や解説を提供しつつ、日本人の中東体験が集まる広場をめざします。
http://astand.asahi.com/magazine/middleeast/

 Asahi中東マガジン。政治経済から、街角のスケッチまで、幅広く中東を捉える。川上泰徳編集委員は、この前聞いたお話では、たぶん在アレキサンドリア。ただし、イスラエル発の記事などもあるので、沈没なさっているわけではないはず。

 購読は、月額315円、クレジット・カード払い。初日(2010.6.1)から記事が一杯上がっていて、読み切れない。毎日、少しずつ読んでいこうと思う。

ICANN、アラビア語ドメイン名を導入

2010年05月14日 06時14分20秒 | アラビア文字
 ゴールデンウィーク明け、「ICANN(アイキャン、Internet Corporation for Assigned Names and Numbers)、アラビア語ドメイン名を導入」のニュースが流れました。インターネットのニュース記事でも、
 ・AFPBB News
 ・ZDNet JAPAN
 ・毎日jp. など。

 また、HAPPY HACKING(ニュー速)xmallocのプログラミングノートといったブログでも。

 2009年11月に既にエジプトがアラビア語表記でのドメイン申請を決定していましたが、今回、エジプトのほか、サウジアラビア、アラブ首長国連邦(U.A.E.)のアラビア文字表記ドメインが認められました。

 مصر. (エジプト)
 السعودية. (サウジ)
 امارات. (U.A.E.)

 xmallocのプログラミングノートによれば、例えば、وزارة-الاتصالات.مصر(エジプト通信省のサイト)のようなURLになっているとのこと。インターネットがまた楽しくなりそうです。

『アラビア語新聞を読み解くために』

2010年05月04日 00時05分53秒 | アラビア語
 東京外国語大学から、山本薫 著『アラビア語新聞を読み解くために:読解と翻訳の手引き』が出版された。

 同学では、昨年度までの5年間、中東イスラーム研究教育プロジェクトを推し進めてきたが、その一環として、「日本語で読む中東メディア」という、中東の現地紙の記事を日本語訳し、ウェブ上で公開するという活動を行なってきた。(プロジェクトそのものは昨年度が最終年度であったが、この「日本語で読む中東メディア」は今年度も続けられている。)

 上記手引書は、実際のアラビア語新聞の記事翻訳の授業での活動を基に、ポイントとなる言い回しや、自然な日本語に訳すコツなどを伝授している。

 ISBNも付いているので (978-4-925243-64-3)、一般に流通するのだろうか? ちなみに、私はどなたかから頂いた。たぶん、アラビア語専攻の先生からではないかと思うのだが、そっとメールボックスに入れておいてくださったので、特定ができない。この場を借りて、御礼申し上げます。ありがとうございました!

オンラインのアラビア語-日本語辞典『アラジン』

2010年05月03日 22時13分02秒 | アラビア語
 先日、ツイッターで教えていただいたのですが、オンラインのアラビア語-日本語辞典が完成したそうです。『アラビア語検索エンジン アラジン ver.1』です。

 日本アラビア書道協会の事務局長である、こいちR1先生のブログに詳しく解説されてありますが、Hans Wehr 辞典の見出し語をほぼカバーしており、恐らく語数は現存のアラビア語日本語辞典の中では最多だろうとのこと。動詞の変化形等にも、ばっちり対応しており、 يقف を「動詞活用形検索」したら、 قَفَّ ، قَفَا ، قَفَّى ، وَقَفَ のそれぞれの変化形がずらりと一覧で表示されましたし、أيام を「名詞活用形検索」したら、ちゃんと単数形の يوم が出てきました、それも格変化の可能性を網羅して10通りも。

 また、「古典全文検索」という機能もあり、コーランとハディースにある用例を瞬時に探し出してくれます。さらに、コーランの章句原文とその和訳と英訳、そしてハディースの原文も参照することができます。

 制作に、実に12年も掛かった労作を、惜しげもなくウェブ公開してくださった作成者に感謝。

【追記 2010/9/9】 単語検索で、アラビア文字を、窓の下のアラビア文字一覧から選んでクリックしていく方法をとると、「検索語の1文字目にアラビア文字以外の文字があります。」というメッセージが出てしまい、単語の意味の表示ページにたどり着けないトラブルがあったのですが、
1)IEの最新版を使うと良い、 あるいは、
2)FireFox を使うと何故かあっさり解決、
とのことでした。

パレスチナ学生基金

2010年05月03日 21時37分11秒 | アラブ関係URL
 「パレスチナ学生基金」という組織ができたそうです。ウェブサイトは、
   http://palestinescholarship.web.fc2.com/
ですが、まだリンク切れが多く、閲覧にストレスを感じるかもしれません。ただいま、5人で絶賛工事中とのこと。

マウリドの電子辞書、再び

2010年04月23日 01時15分49秒 | アラビア語
 マウリドの電子辞書を買ったのが、2006年秋。その電子辞書を、SONYの電子辞書もろとも、先週、紛失してしまいました。悲しいです。非常勤先に置き忘れた確率がいちばん高いと思い、お教室を探し、講師控室に問い合わせ、遺失物係に内線で問い合わせさせていただいたりしたのですが、出てきませんでした。

 諦めて、買い直すことにしました。

 以前買ったのは、アマゾン・ドット・コムで299ドル+送料1500円でしたが、今回は、辞書が$349、送料と手数料とで$63.46、合わせて$412.46也。かなり値上がりしていてがっかりしましたが、今回の電子辞書は二つ折りになるので、液晶画面の心配をしなくてすみます。(以前のものは、二つ折りにならず、表が合成皮革、裏がビロード状の繊維のカバーが留められていただけでした。柔なプラスチック軸で留められていたので、すぐに外れてしまい、SONYの電子辞書と一緒に布袋に入れて持ち歩いていました。)

 先程、アマゾンから、発送を知らせるメールが入ってきました。買った当初は、折角買ったのに、使い慣れた Hans Wehr のアラビア語英語辞典(紙媒体)を引いてばかりいましたが、慣れると、電子辞書が手放せなくなってしまいました。早く届きますように。

サッカラの階段ピラミッド

2010年04月21日 11時29分47秒 | アラブ・中東の現地の話
 2010年4月17日の時事通信の報道によると、サッカラ(سقارة サッアーラ)の階段ピラミッドを人力で修復中、4年後には作業完了の見込みとのこと。表面に石灰石を積み上げる作業だそうだ。
 実はわかっていなかったのだが、サッカラの階段ピラミッドは、「世界最古の巨大石造物」なのだとか。確かに、世界最古だけあって、見に行ったらボロボロで崩れかけており、もちろん内部に入ることなどできない。
 きれいに修復された暁には、サッカラ・ビールのラベルのデザインも変わるのだろうか。現在のラベルは、あのゴツゴツのピラミッドそのままが描かれているのだが。
 ともあれ、修復作業でどのように変貌するのか、楽しみではある。

マジンガーZ

2010年04月18日 01時22分34秒 | アラブ文化など
 在エジプト日本大使館の広報誌 اليابان の、2009年 3月号 第3号 のテーマが、We Love Peace نحن نحب السلام だった模様。表紙がなぜか、大使とマジンガーZのツーショット。

 マジンガーZは、マジンジャルの名で、アラブの皆さまに親しまれていますからね。日本のアニメと知らずに見ている方も多いようです。

【追記 2010/04/23】 むじなさまのコメントにより、号表示訂正。まるさまによると、2009年10月半ば、マジンガーZ原作者の永井豪さんがカイロを訪れたとのこと(産経ニュース)。

Bern Blogging Competition

2010年04月17日 11時46分22秒 | アラブ関係URL
 昨夜のラニア王妃のツイートによると、Bern Blogging Competition で、ヨルダンのブロガー、Osama Romoh أسامة الرمح が優勝したとのこと。 http://osamaa.com/

 ご本人による記事:أسامة الرمح يحصل على جائزة أفضل مدونة في العالم لعام 2010

アフガニスタンで行方不明になった日本人のこと

2010年04月11日 22時46分05秒 | イスラーム
 偶然、行き当たった記事。アフガニスタンの話なので、アラビア語とは関係ないのだが、これは見過ごしてはいけないと思った。

 フリージャーナリストの常岡浩介さんが、アフガンで取材中に行方不明になり、タリバン(ターリバーン)に誘拐・拘束されているという報道があるが、犯人はタリバンではありえないとのこと。

 以下、勝見貴弘さんの、ジャーナリスト常岡氏「誘拐」に関する誤報についてからのコピー&ペーストである。

【事件の背景】
常岡氏の知古の友人ハッサン中田氏のツイートより
http://twilog.org/HASSANKONAKATA/asc

ツイッターを発信する暇がない。マスコミには伏せておくように、とのことだったのに流れてしまった。しかもタリバンに誘拐された模様、という大誤報でだ。取り急ぎ、以下のことだけ伝えておかなくては。(続く
posted at 11:14:08

常岡氏がタリバン支配地に入る前に、タリバン側から、「我々の方では貴兄が来ることに問題はないが、我々と接触したことが分ると、アメリカとアフガニスタン政府の諜報員にタリバンの犯行に見せかけて殺害されることが心配だ」との連絡があり、それでも敢えて行く、ということで彼は出発しました。
posted at 11:14:46

私は25日にアフガンを経ちマレーシア経由で一昨日帰国しましたので、26日以降の常岡さんの行動の詳細は把握していません。ただ、彼がクンドゥースに行くまでのタリバン側との交渉時には側にいましたので、アフガニスタン・イスラーム首長国(タリバン政権)の「犯行」でないことは断言できます。
posted at 13:21:30

3:03 PM Feb 16thに呟きましたが、タリバンは公式サイトでフリージャーナリストをヘルマンドに招待しています。http://bit.ly/aP9hAd タリバンがフリージャーナリスト、しかもムスリムの常岡さんを拉致することは考えられません。
posted at 13:49:45

今、常岡さんの友人のアフガン人から、公にしてもらっては困る、と言っておいたのに日本ではニュースになってしまっているようだ、と困惑の電話があった。彼にも新しい情報はないようだ。
posted at 14:09:50

【解説】
これら一連のツイートから、常岡氏はタリバン側に歓迎されているなか、タリバン側が示す懸念を承知の上で現地に赴いたことがわかります。したがって、万が一何かがあった場合、常岡氏に危害を加えるのはタリバン側ではありません。アメリカ側、とも明言はできませんが、敵対する北部同盟側(アフガン政府)側となることもあり得ます。

タリバン側が懸念することが顕在化するか否かは、常岡氏失踪の事実がどう相手側に利用されるかにかかります。そこでメディアは非常に大きな影響力を持ち、タリバン側による仕業と見せるのがベストな選択だと思われれば、そこで常岡氏の命運が尽きてしまう可能性があります。つまり、メディアによる報道を鵜呑みにしてこれを拡散することが、常岡氏の生殺与奪に直結するのです。


 私も日本語メディアの報道を鵜呑みにして、タリバンの犯行だとばかり思っていた。この誤報修正のツイートを、是非リツイートしていただきたい。