ひまわり進学ルーム

『ハーフ』

『ハーフ』って言葉を聞いて、皆さん何を思い浮かべます?

最近はカロリーハーフだとかいう言葉も聞くので、
(あ、書いてから思った、もっと最近はoffですね;;)
子どもたちは『半分』って意味だということはわかったようです。

私の世代だと、「混血」ってイメージの方が先かな。
日本人とドイツ人のハーフ、みたいな。
そういうタレントさんもブームだからか、
子どもたちもそういう使い方も知っていました。

え?
なんでそんな話をするのかって?

『ハーフ』
本のタイトルなのです。
草野たきさんという方の、児童向け文学。
小5の子の国語のテキストに、ほんの一部だけ載っていました。

で、何人と何人のハーフかって?
それがですね・・・・・・

人間と犬のハーフなのです。
冒頭文はこう。

『ぼくの母親の名前は、ヨウコという。
 ぼくは小さいいときから、ヨウコが母親だと教えられてきた。
 ヨウコハ、茶色い毛並みのきれいな、犬だった。』

でも、違いますよ。
ファンタジーではないのです。
ぼくはちゃんと犬がお母さんなわけないって知っています。
主人公は小学6年生の男の子。

あらすじを書いちゃうと、つまんないので書きませんが、
テキストにはこのヨウコが行方不明になった!というところだけが抜粋されているのです。

「え、先生、このあとどうなるの?」
「どうなんだろうねえ、先生も読んだことないから、わからないなあ。」

なんとなく、その、切ってあるところが、
これから大変なことがおこりそうな、というか、
不安を予兆させるような描写で終わっているものだからね~・・・気になって仕方ない。
次のページに続きが書いてないか、調べてみたりもしたけど、やっぱり書いてないし。

「ヨウコ見つかるのかな。」
「どうかな。・・・・・・気になるね。」
「うん・・・・・・」

あんまりにも切なそうなんで、文庫本、買っちゃいました。
そして、子どもちゃんたちより先に読んで、大泣きしちゃいました。
これから、何人かの子で、回し読みする予定。
みんなも泣いちゃうかな。

読書が嫌いな子に、どういう本を読めばいいかよく聞かれるけど、
きっかけはこんなことでもいいんじゃないかしら?
私はよくこうやって国語の問題に載ってた本を買ったり、
同じ作家さんの本を買ったりして、
子どもちゃんたちにも勧めてみたりするんだけど、
国語の授業の良さって、そういうとこにもあると思います。
接続語がわかったり、
段落構成がわかったりも大事だけど、
なるべく「このお話おもしろい!」「続きも読みたい!」「もっといろんな話読みたい!」
につながるような授業をできたらいいな。
名前:
コメント:

※文字化け等の原因になりますので顔文字の投稿はお控えください。

コメント利用規約に同意の上コメント投稿を行ってください。

 

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最新の画像もっと見る

最近の「ひまわり進学ルームの日常」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
2025年
人気記事