オリンピックのトリビア

古代・近代オリンピック、パリ五輪2024等について

リオ五輪のマラソン発着地「サンボドロモ」とは

2016-04-14 | オリンピック
上の写真は リオのカーニバルの為の サンボ_ドロモ(sambo_dromo サンバ走路) oscar niemeyer 1984
 
 
 
2016年 夏のオリンピックの マラソンの 発着地点は、

南米ブラジルの 海辺の町 リオ・デ・ジャネイロ市の

リオのカーニバルの為の「サンボ_ドロモ(sambo_dromo)」(1984年竣工) cf.地図

リオ・デ・ジャネイロ市で 生まれ(1907) 没した(2012) oscar niemeyerさんの設計によるものです





さて、ここで問題です。

サンボ_ドロモ(sambo_dromo)とは 何でしょう... 日本語で言うと...






解答例 : 「サンバ走路」

「サンボ_ドロモ(sambo_dromo)」の

「サンボ(sambo)」は 「舞曲のひとつ samba「サンバ」」

「ドロモ(dromo)」は 「ギリシア語の δρομοσ(dromos「走路」)」


cf.古代ギリシアの競技祭の 「馬の走路」は 「‘ιππο_δρομοσ (hippo(馬)_dromos(走路))」

cf.近代オリンピックの 「自転車の走路」は 「velo(自転車)_drome(走路)」




では リオのカーニバルで

「サンバ走路(sambo_dromo)」は どのように使われるのか

実際に使われている様子を 動画で見てみましょう


アーチに向かって 700メートル程の走路を 一時間程かけて 進みます

この動画で紹介されている出し物は

リオ・デ・ジャネイロ市 isabel町の 町の人達による

「アフリカ_ポルトガル_ブラジル... 複数の 一つの国 の 肖像 retratos de um país plural」

10分50秒頃迄が 全体の様子と 歌の歌詞の 紹介

10分50秒頃から 前から順に 各ala(隊列)や 各carro(山車)や 各人の 演目紹介

全画面表示 全編通しで 一緒に歌いながら リオのカーニバルを 体験してみましょう




cf.リオのカーニバルと 裸祭の 要素 : 先頭の船 等々

裸祭の要素については

アテネオリンピックで復元されなかったものは?

アテネオリンピック開会式に見るギリシア芸能史

古代オリンピック関係のギリシア語を読む(パウサニアス5.6.8)
(テレビ番組「トリビアの泉」<オリンピック出場選手は全員裸でいることが定められていた>原文) 等も参照

ギリシアでは 競技祭以外にも、
体育館(ギュムナスィオン γυμνασιον)では
文字通り 裸(ギュムノス γυμνοσ)でした

ブラジルでは 日常的に 裸の 暮らしも
cf.lévi-strauss『tristes tropiques』1955


cf.動画で歌われている歌の歌詞を 以下に挙げておきます

brasil minha terra adorada
moldada pelo criador
mistura de cada semente
nasceu realmente quando aportou
mãe África a luz do teu solo
no espelho perfeito do mar
cultura se deita em teu colo
gigante-mestiço se fez despertar
a brasilidade aflora no sertão
ser tão exuberante na raiz
do rosto caboclo, cafuzo ou mulato
retratos do meu país

(動画の歌い始め)
(二度→)tem no baile o arrasta-pé
quando a chuva molha o chão
mandacaru em flor
com as lágrimas do céu e o povo em oração
o branco verdejou(←二度)

doce canto do uirapuru
choram seringueiras, cobiça ameaça,
floresta entrelaça pela salvação
o grito da preservação
cerrado manto de capim dourado
que vença a chama dos ancestrais
no barco pantaneiro
divino som dos rituais
com o negrinho do pastoreio
protegendo campos e pinheirais
unidos, guardiões da vida
de corpo e alma, nós somos a vila

(二度→)o coração vem na marcação
e o sangue azul tá na veia com certeza
o samba é a minha natureza, é bom lembrar
tem que respeitar(←二度)



cf.オリンピック招致ビデオで使われている歌は、
1934年 リオのカーニバルの為に作られた リオ・デ・ジャネイロ賛歌「♪すばらしい街♪」・・・





コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ポルトガルの首都だった リオ... | トップ | 息を吹き返す 市松模様 (東京... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

オリンピック」カテゴリの最新記事