幾千のネオ日本語を見てきた私。
ちょっとおかしな単語選択をされているにせよ、なんとかなくどういう意図でその単語が選ばれたのかは推測できるものだ。
しかし、ときおり「なぜここに、なぜこの日本語!?」とさっぱり意図が読み解けないTシャツが表れる。
これもその1枚。
英単語はchase dreams。夢を追いかける、といった意味合いだろうか。
その下に書かれているのがカタカナで「エステ」。
突然のエステ。
なぜこの英単語の下につける日本語に「エステ」が選ばれたのだろう。
エステなんて言葉、完全にランダムで決めて選ばれるわけでもないだろうし、なにか選び手の意図はありそうだ。
だけど、そこに至る意思決定の過程はまるで推測ができない。
事件解決に手が届きそうで届かない、謎のフレーズ、エステ。
ちなみにこの「chase dreamsエステ」の部分、意味不明なわりにベロア素材で作られてて、やたら肌触りがよくて大笑いしてしまった。