隠し里

聖書の言葉。
イタリア語と日本語を記載しました。

復活の主日祭 日中ミサ マルコによる福音書16.1-7

2021-04-04 11:41:08 | 典礼

E passato il sabato, Maria Maddalena e Maria madre di Giacomo e Salome comprarono degli aromi per andare a imbalsamar Gesù.

E la mattina del primo giorno della settimana, molto per tempo, vennero al sepolcro sul levar del sole.

E dicevano tra loro: Chi ci rotolerà la pietra dall’apertura del sepolcro?

E alzati gli occhi, videro che la pietra era stata rotolata; ed era pur molto grande.

Ed essendo entrate nel sepolcro, videro un giovinetto, seduto a destra, vestito d’una veste bianca, e furono spaventate.

Ma egli disse loro: Non vi spaventate! Voi cercate Gesù il Nazareno che è stato crocifisso; egli è risuscitato; non è qui; ecco il luogo dove l’aveano posto.

Ma andate a dire ai suoi discepoli ed a Pietro, ch’egli vi precede in Galilea; quivi lo vedrete, come v’ha detto.

 

さて、安息日が終ったので、マグダラのマリヤとヤコブの母マリヤとサロメとが、行ってイエスに塗るために、香料を買い求めた。

そして週の初めの日に、早朝、日の出のころ墓に行った。

そして、彼らは「だれが、わたしたちのために、墓の入口から石をころがしてくれるのでしょうか」と話し合っていた。

ところが、目をあげて見ると、石はすでにころがしてあった。この石は非常に大きかった。

墓の中にはいると、右手に真白な長い衣を着た若者がすわっているのを見て、非常に驚いた。

するとこの若者は言った、「驚くことはない。あなたがたは十字架につけられたナザレ人イエスを捜しているのであろうが、イエスはよみがえって、ここにはおられない。ごらんなさい、ここがお納めした場所である。

今から弟子たちとペテロとの所へ行って、こう伝えなさい。イエスはあなたがたより先にガリラヤへ行かれる。かねて、あなたがたに言われたとおり、そこでお会いできるであろう、と」。
 


コメントを投稿