隠し里

聖書の言葉。
イタリア語と日本語を記載しました。

聖母のみ心記念日 ルカによる福音書2.41-51

2021-06-12 16:11:21 | 典礼

Or i suoi genitori andavano ogni anno a Gerusalemme per la festa di Pasqua.


E quando egli fu giunto ai dodici anni, salirono a Gerusalemme, secondo l’usanza della festa;


e passati i giorni della festa, come se ne tornavano, il fanciullo Gesù rimase in Gerusalemme all’insaputa dei genitori;


i quali, stimando ch’egli fosse nella comitiva, camminarono una giornata, e si misero a cercarlo fra i parenti e i conoscenti;


e, non avendolo trovato, tornarono a Gerusalemme facendone ricerca.


Ed avvenne che tre giorni dopo lo trovarono nel tempio, seduto in mezzo a’ dottori, che li ascoltava e faceva loro delle domande;


e tutti quelli che l’udivano, stupivano del suo senno e delle sue risposte.


E, vedutolo, sbigottirono; e sua madre gli disse: Figliuolo, perché ci hai fatto così? Ecco, tuo padre ed io ti cercavamo, stando in gran pena.


Ed egli disse loro: Perché mi cercavate? Non sapevate ch’io dovea trovarmi nella casa del Padre mio?


Ed essi non intesero la parola ch’egli avea lor detta.


E discese con loro, e venne a Nazaret, e stava loro sottomesso. E sua madre serbava tutte queste cose in cuor suo.

 

 

さて、イエスの両親は、過越の祭には毎年エルサレムへ上っていた。

イエスが十二歳になった時も、慣例に従って祭のために上京した。

ところが、祭が終って帰るとき、少年イエスはエルサレムに居残っておられたが、両親はそれに気づかなかった。

そして道連れの中にいることと思いこんで、一日路を行ってしまい、それから、親族や知人の中を捜しはじめたが、

見つからないので、捜しまわりながらエルサレムへ引返した。

そして三日の後に、イエスが宮の中で教師たちのまん中にすわって、彼らの話を聞いたり質問したりしておられるのを見つけた。

聞く人々はみな、イエスの賢さやその答に驚嘆していた。

両親はこれを見て驚き、そして母が彼に言った、「どうしてこんな事をしてくれたのです。ごらんなさい、おとう様もわたしも心配して、あなたを捜していたのです」。

するとイエスは言われた、「どうしてお捜しになったのですか。わたしが自分の父の家にいるはずのことを、ご存じなかったのですか」。

しかし、両親はその語られた言葉を悟ることができなかった。

それからイエスは両親と一緒にナザレに下って行き、彼らにお仕えになった。母はこれらの事をみな心に留めていた。
 


コメントを投稿