隠し里

聖書の言葉。
イタリア語と日本語を記載しました。

本日のミサ マタイによる福音書 15.21-28

2022-08-03 15:41:30 | 典礼

E partitosi di là, Gesù si ritirò nelle parti di Tiro e di Sidone.

Quand’ecco, una donna cananea di que’ luoghi venne fuori e si mise a gridare: Abbi pietà di me, Signore, figliuol di Davide; la mia figliuola è gravemente tormentata da un demonio.

Ma egli non le rispose parola. E i suoi discepoli, accostatisi, lo pregavano dicendo: Licenziala, perché ci grida dietro.

Ma egli rispose: Io non sono stato mandato che alle pecore perdute della casa d’Israele.

Ella però venne e gli si prostrò dinanzi, dicendo: Signore, aiutami!

Ma egli rispose: Non è bene prendere il pan de’ figliuoli per buttarlo ai cagnolini.

Ma ella disse: Dici bene, Signore; eppure anche i cagnolini mangiano dei minuzzoli che cadono dalla tavola dei lor padroni.

Allora Gesù le disse: O donna, grande è la tua fede; ti sia fatto come vuoi. E da quell’ora la sua figliuola fu guarita.

 

さて、イエスはそこを出て、ツロとシドンとの地方へ行かれた。

すると、そこへ、その地方出のカナンの女が出てきて、「主よ、ダビデの子よ、わたしをあわれんでください。娘が悪霊にとりつかれて苦しんでいます」と言って叫びつづけた。

しかし、イエスはひと言もお答えにならなかった。そこで弟子たちがみもとにきて願って言った、「この女を追い払ってください。叫びながらついてきていますから」。

するとイエスは答えて言われた、「わたしは、イスラエルの家の失われた羊以外の者には、つかわされていない」。

しかし、女は近寄りイエスを拝して言った、「主よ、わたしをお助けください」。

イエスは答えて言われた、「子供たちのパンを取って小犬に投げてやるのは、よろしくない」。

すると女は言った、「主よ、お言葉どおりです。でも、小犬もその主人の食卓から落ちるパンくずは、いただきます」。

そこでイエスは答えて言われた、「女よ、あなたの信仰は見あげたものである。あなたの願いどおりになるように」。その時に、娘はいやされた。

 



コメントを投稿