ふと考えました。
現代用語で「キモい」は「気持ち悪い」の略語ですよねぇ~。
「ち悪」を省略している訳ですが、
逆に「気持ちいい」の「ちい」を省略しても「キモい」になりますよね。。。
なのに何故「キモい」はワザワザ悪い方だけを指すのか???
全くもって不明であります。
日本人のマイナス思考を象徴しているのか???
何も知らないオッサン達は間違って使ったりしないのでしょうか????
何も知らないオジサンが知ったかぶりで、
「今日は天気が良くてキモいなぁ~!」
とか
「なぁ~んかスカ~っとするような、キモいことしたいなぁ~。」
なんて言ってしまった日には、そこたら中のヤングな一般ピーポーから白い目で見られてしまうことでしょう。
まぎらわしい略語・・・。知ったかぶりで使わないように注意しましょう!!
現代用語で「キモい」は「気持ち悪い」の略語ですよねぇ~。
「ち悪」を省略している訳ですが、
逆に「気持ちいい」の「ちい」を省略しても「キモい」になりますよね。。。
なのに何故「キモい」はワザワザ悪い方だけを指すのか???
全くもって不明であります。
日本人のマイナス思考を象徴しているのか???
何も知らないオッサン達は間違って使ったりしないのでしょうか????
何も知らないオジサンが知ったかぶりで、
「今日は天気が良くてキモいなぁ~!」
とか
「なぁ~んかスカ~っとするような、キモいことしたいなぁ~。」
なんて言ってしまった日には、そこたら中のヤングな一般ピーポーから白い目で見られてしまうことでしょう。
まぎらわしい略語・・・。知ったかぶりで使わないように注意しましょう!!