The Staple Singers Respect Yourself Live Filmed Performance 1972
この歌、
聞いてると涙が止まらなくなりそうです。
いいなと思います、
この曲。
「Respect yourself(自身を敬愛しなさい)」
という心を教えています。
思い出すのは、麻生の顔です。
彼に聞かせてやりたいです、
特に、
「Oh, you cuss around women. And you don't even know their names
(おお、貴方は女性の周りで悪態をつく。彼女たちの名前すら知らないのに)」
の箇所。
もっと意訳すれば、
「名前すら知らない女を汚い言葉で罵って、それで一人前の男のつもりなんだね」
ということです。
麻生は、
女性だけではなく、
自分を批判する者に対してもこの態度です。
こういう男性って、
実は、自分を尊重する精神に欠けています。
「If you're walking 'round,Think'n that the world Owes you something.'Cause you're here.You goin' out The world backwards Like you did,When you first come here.(もし貴方が貴方がそこにいることで世界が貴方に何か借りがあるんじゃないかと思って歩きまわっているのなら、貴方は世界の裏側に出てしまっているのよ。貴方が最初にここに来た時に貴方がかつてしたように)」
世界は、
自分に借りがあるはずと思う
その結果、
価値関係がすっかり逆転してしまっていて、
世界の裏側に出てしまった。
思うに、
ペイが少ないと、
ついつい世界に貸しがあるように思ってしまう。
この点、
麻生の境遇を離れて考えて見ましょう。
たとえば、
布施祐仁@yujinfuseさんが
こんなツイート。
――保育士の平均賃金が23万円て、どう考えても低すぎる。辞めていく若い人がたくさん出ているのに、政府が何でこの状態を放置しているのかが分からない。憲法改正とかよりも、こういう国民生活に直結することをまずしっかりやるべきだろう。日本が子育てにお金を使わないでどうする。〔9:47 - 2018年5月9日 〕――
それで、
生まれ出てきた赤ん坊のように自己主張する
(「When you first come here」は、あなたが生まれ出たときの意でしょ)。
ここで、
はたと思うのは、
この曲が世界の裏側に出てしまった者への呼びかけであることですね。
しかも
その名宛人が「you」。
つまり、呼びかけられているのは、
ただの聴衆。
この曲を聴いている「あなた」と解すべきなのでしょう。
ところで、
この曲に絡んで
サイト「アムネスティ・インターナショナル」が
正確な日本語訳が難しい単語として、
「espect Yourself」、すなわち、「self-respect」と、
往々、「自己同一性」訳される
「アイデンティティ(identity)」が挙げられていました。
☆ 記事URL:http://www.amnesty.or.jp/human-rights/music-and-art/barakans_choice/respect_yourself.html
「self-respect」で思い出すのは、
個人の尊重を規定した憲法第13条です。
The Staple Singersの歌う
「 Respect Yourself」という曲は、
憲法第13条の解釈に資するところあるかもしれません。
さて、話を戻します。
先に触れた
「 the world Owes you something 'Cause you're here(世界は、あなたに借りがある)」
という感覚に含まれる自己肯定感は、
生かすべきでしょうか、殺すべきでしょうか。
その答えが
「Respect Yourself」と
呼ばれるメッセージに込められているのでしょう。
どんなに自負心が強くとも、
空回りしていたんでは
消耗します。
自棄にもなることでしょう。
だから
「Respect Yourself」して
そこは避けろと言ってくれているように感じました。
〔歌詞〕
(サイト「METRO LYRICS」からの転載)
☆ 記事URL:http://www.metrolyrics.com/respect-yourself-lyrics-the-staple-singers.html
If you disrespect anybody
That you run in to
How in the world do you think
Anybody's s'posed to respect you
If you don't give a heck 'bout the man
With the Bible in his hand
Just get out the way
And let the gentleman do his thing
You the kind of gentleman
That want everything your way
Take the sheet off your face, boy
It's a brand new day
Respect yourself, respect yourself
If you don't respect yourself
Ain't nobody gonna give a good cahoot, na na na na
Respect yourself, respect yourself
Read more: The Staple Singers - Respect Yourself Lyrics | MetroLyrics
<和訳>
(サイト「日刊ろっくす」からの転載)
☆ 記事URL:http://rocks.studio-web.net/soul/staples/respect.html
<パパ>
If you disrespect anybody that you run in to
君が出会った他人に対して不遜な態度をとるなら
How in the world do you think
いったいどうやって君は思うのだ
Anybody's s'posed to respect you
他人が君のことを大切にしようとすると
If you don't give a heck 'bout the man
With the Bible in his hand
君が手に聖書を持った男なんかカンケーねえと思うなら
ヨー
Just get out the way
何も言わんとそこをどいて
And let the gentleman do his thing
紳士に彼がすることをさせておきなさい
You the kind of gentleman
That want everything your way
君は礼節を持つ人間の一人
自らの信念を抱きたい人
イエイ
Take the sheet off your face, boy
君の顔から紙をひっぺがすのだ、ボーイ
It's a brand new day
それがマジで新しき日
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
If you don't respect yourself
もし君が自分すら大切にしていないなら
Ain't nobody gonna give a good cahoot, na na na na
誰も君といい関係など持とうとしないだろう
ななな、おおうわ
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
<娘>
だらだだーだっ
だんっだーだーだ
ダラだ、だんだっ
んだらだーらだら
<パパ>
てゅーん、てゅるてゅてゅーん
てゅるてゅてゅてゅ、てゅーんてゅ
てゅーんテュ、てゅーんてゅ
エブリバデ
だーんだーんだーんだとぅどぅわどぅわとぅわとぅわ
てってゅるるーるーれ
てってゅるるーるーる
てってゅるるーるーれ
てってゅるるーるーる
<娘>
If you're walking 'round
Think'n that the world
Owes you something
'Cause you're here
もし貴方が貴方がそこにいることで世界が貴方に何か借りがあるんじゃないかと思って歩きまわっているのなら
ああ
You goin' out
The world backwards
Like you did
When you first come here
貴方は世界の裏側に出てしまっているのよ
貴方がかつてしたように
貴方が最初にここに来た時に
いえい
Keep talkin' 'bout the president
Won't stop evolution
進歩を妨げない大統領のことを話し続けなさい
Put your hand on your mouth
口に手を当てるのです
When you cough, that'll help the solution
咳をするときには
それが解決への糸口
Oh, you cuss around women
おお、貴方は女性の周りで悪態をつく
And you don't even know their names
彼女たちの名前すら知らないのに
ダメ
And you dumb enough to think
黙ってたっぷりと時間をかけて考えなさい
That'll make you a big ol man
それが貴方を大人物にする手よ
や
いえええ
Respect yourself,
自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
If you don't respect yourself
もし貴方が自分すら大切にしていないなら
Ain't nobody gonna give a good cahoot, na na na na
誰も貴方といい関係など持とうなどしないでしょう
ななな、なうわ
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
いええへえ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
んーんーんーんんー
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
やうー
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
貴方は貴方は
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
いやおいやお
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
この歌、
聞いてると涙が止まらなくなりそうです。
いいなと思います、
この曲。
「Respect yourself(自身を敬愛しなさい)」
という心を教えています。
思い出すのは、麻生の顔です。
彼に聞かせてやりたいです、
特に、
「Oh, you cuss around women. And you don't even know their names
(おお、貴方は女性の周りで悪態をつく。彼女たちの名前すら知らないのに)」
の箇所。
もっと意訳すれば、
「名前すら知らない女を汚い言葉で罵って、それで一人前の男のつもりなんだね」
ということです。
麻生は、
女性だけではなく、
自分を批判する者に対してもこの態度です。
こういう男性って、
実は、自分を尊重する精神に欠けています。
「If you're walking 'round,Think'n that the world Owes you something.'Cause you're here.You goin' out The world backwards Like you did,When you first come here.(もし貴方が貴方がそこにいることで世界が貴方に何か借りがあるんじゃないかと思って歩きまわっているのなら、貴方は世界の裏側に出てしまっているのよ。貴方が最初にここに来た時に貴方がかつてしたように)」
世界は、
自分に借りがあるはずと思う
その結果、
価値関係がすっかり逆転してしまっていて、
世界の裏側に出てしまった。
思うに、
ペイが少ないと、
ついつい世界に貸しがあるように思ってしまう。
この点、
麻生の境遇を離れて考えて見ましょう。
たとえば、
布施祐仁@yujinfuseさんが
こんなツイート。
――保育士の平均賃金が23万円て、どう考えても低すぎる。辞めていく若い人がたくさん出ているのに、政府が何でこの状態を放置しているのかが分からない。憲法改正とかよりも、こういう国民生活に直結することをまずしっかりやるべきだろう。日本が子育てにお金を使わないでどうする。〔9:47 - 2018年5月9日 〕――
それで、
生まれ出てきた赤ん坊のように自己主張する
(「When you first come here」は、あなたが生まれ出たときの意でしょ)。
ここで、
はたと思うのは、
この曲が世界の裏側に出てしまった者への呼びかけであることですね。
しかも
その名宛人が「you」。
つまり、呼びかけられているのは、
ただの聴衆。
この曲を聴いている「あなた」と解すべきなのでしょう。
ところで、
この曲に絡んで
サイト「アムネスティ・インターナショナル」が
正確な日本語訳が難しい単語として、
「espect Yourself」、すなわち、「self-respect」と、
往々、「自己同一性」訳される
「アイデンティティ(identity)」が挙げられていました。
☆ 記事URL:http://www.amnesty.or.jp/human-rights/music-and-art/barakans_choice/respect_yourself.html
「self-respect」で思い出すのは、
個人の尊重を規定した憲法第13条です。
The Staple Singersの歌う
「 Respect Yourself」という曲は、
憲法第13条の解釈に資するところあるかもしれません。
さて、話を戻します。
先に触れた
「 the world Owes you something 'Cause you're here(世界は、あなたに借りがある)」
という感覚に含まれる自己肯定感は、
生かすべきでしょうか、殺すべきでしょうか。
その答えが
「Respect Yourself」と
呼ばれるメッセージに込められているのでしょう。
どんなに自負心が強くとも、
空回りしていたんでは
消耗します。
自棄にもなることでしょう。
だから
「Respect Yourself」して
そこは避けろと言ってくれているように感じました。
〔歌詞〕
(サイト「METRO LYRICS」からの転載)
☆ 記事URL:http://www.metrolyrics.com/respect-yourself-lyrics-the-staple-singers.html
If you disrespect anybody
That you run in to
How in the world do you think
Anybody's s'posed to respect you
If you don't give a heck 'bout the man
With the Bible in his hand
Just get out the way
And let the gentleman do his thing
You the kind of gentleman
That want everything your way
Take the sheet off your face, boy
It's a brand new day
Respect yourself, respect yourself
If you don't respect yourself
Ain't nobody gonna give a good cahoot, na na na na
Respect yourself, respect yourself
Read more: The Staple Singers - Respect Yourself Lyrics | MetroLyrics
<和訳>
(サイト「日刊ろっくす」からの転載)
☆ 記事URL:http://rocks.studio-web.net/soul/staples/respect.html
<パパ>
If you disrespect anybody that you run in to
君が出会った他人に対して不遜な態度をとるなら
How in the world do you think
いったいどうやって君は思うのだ
Anybody's s'posed to respect you
他人が君のことを大切にしようとすると
If you don't give a heck 'bout the man
With the Bible in his hand
君が手に聖書を持った男なんかカンケーねえと思うなら
ヨー
Just get out the way
何も言わんとそこをどいて
And let the gentleman do his thing
紳士に彼がすることをさせておきなさい
You the kind of gentleman
That want everything your way
君は礼節を持つ人間の一人
自らの信念を抱きたい人
イエイ
Take the sheet off your face, boy
君の顔から紙をひっぺがすのだ、ボーイ
It's a brand new day
それがマジで新しき日
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
If you don't respect yourself
もし君が自分すら大切にしていないなら
Ain't nobody gonna give a good cahoot, na na na na
誰も君といい関係など持とうとしないだろう
ななな、おおうわ
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
Respect yourself,
自分を大切にするのだ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持て
てぃーりーりり
<娘>
だらだだーだっ
だんっだーだーだ
ダラだ、だんだっ
んだらだーらだら
<パパ>
てゅーん、てゅるてゅてゅーん
てゅるてゅてゅてゅ、てゅーんてゅ
てゅーんテュ、てゅーんてゅ
エブリバデ
だーんだーんだーんだとぅどぅわどぅわとぅわとぅわ
てってゅるるーるーれ
てってゅるるーるーる
てってゅるるーるーれ
てってゅるるーるーる
<娘>
If you're walking 'round
Think'n that the world
Owes you something
'Cause you're here
もし貴方が貴方がそこにいることで世界が貴方に何か借りがあるんじゃないかと思って歩きまわっているのなら
ああ
You goin' out
The world backwards
Like you did
When you first come here
貴方は世界の裏側に出てしまっているのよ
貴方がかつてしたように
貴方が最初にここに来た時に
いえい
Keep talkin' 'bout the president
Won't stop evolution
進歩を妨げない大統領のことを話し続けなさい
Put your hand on your mouth
口に手を当てるのです
When you cough, that'll help the solution
咳をするときには
それが解決への糸口
Oh, you cuss around women
おお、貴方は女性の周りで悪態をつく
And you don't even know their names
彼女たちの名前すら知らないのに
ダメ
And you dumb enough to think
黙ってたっぷりと時間をかけて考えなさい
That'll make you a big ol man
それが貴方を大人物にする手よ
や
いえええ
Respect yourself,
自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
If you don't respect yourself
もし貴方が自分すら大切にしていないなら
Ain't nobody gonna give a good cahoot, na na na na
誰も貴方といい関係など持とうなどしないでしょう
ななな、なうわ
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
いええへえ
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
んーんーんーんんー
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
やうー
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
貴方は貴方は
てぃーりーりり
Respect yourself,
人たるもの自分に誇りを持ちなさい
いやおいやお
だーだーだーだーだ
Respect yourself,
自ら誇りを持ちなさい
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます