のんきに介護

母親と一緒の生活で、考えたこと書きます。

(英)ガーディアン紙 / 「日本では、テロ防止を口実にして自由主義者を戦慄させる共謀ならぬ、凶暴な法律が成立した」

2017年06月15日 20時35分54秒 | 世界の中の日本
〔資料〕

「Japan passes 'brutal' counter-terror law despite fears over civil liberties 」

   (英)ガーディアン紙(Thursday 15 June 2017 06.44 BST )

☆ 記事URL:https://www.theguardian.com/world/2017/jun/15/japan-passes-brutal-new-terror-law-which-opponents-fear-will-quash-freedoms?CMP=share_btn_tw

Japan has passed a controversial law targeting conspiracies to commit terrorism and other serious crimes, despite a warning by the UN that it could be used to crack down on civil liberties.
The ruling Liberal Democratic party and its junior coalition pushed the bill through the upper house of Japan’s parliament as thousands of people protested outside.
The vote on the bill, which has been delayed three times amid widespread public opposition, came after a UN expert called the legislation “defective”, eliciting an angry response from Japan’s prime minister, Shinzo Abe.
Officials in Tokyo insist the law is needed to ratify a 2000 UN treaty targeting global organised crime, and to improve Japan’s anti-terrorism measures as it prepares to host the rugby world cup in 2019 and the Olympics the following year.
“It’s only three years until the Tokyo Olympics and Paralympics and so I’d like to ratify the treaty on organised crime as soon as possible so we can firmly cooperate with international society to prevent terrorism,” Abe told reporters. “That’s why the law was enacted.”
The legislation would criminalise plotting and preparing to commit 277 “serious crimes”.
But the Japan Federation of Bar Associations and other critics point out that offences covered by the law include those with no obvious connection to terrorism or organised crime, such as sit-ins to protest construction of apartment buildings or copying music.
Opponents see the legislation as part of Abe’s broader mission to increase state powers, and fear ordinary citizens could be targeted, despite government assurances to the contrary.
Advertisement

Renho Murata, leader of the opposition Democratic party, said Abe’s administration had pushed through a “brutal” law that would infringe on freedom of thought.
Critics fear that the law, combined with a widening of legal wiretapping and the reluctance of courts to limit police surveillance powers, could deter grassroots opposition to government policies.
To try to speed up passage of the law, the ruling bloc took the rare, contentious step of skipping a vote in an upper house committee and moving directly to a vote in the full upper house.
Joseph Cannataci, the UN special rapporteur on the right to privacy, wrote to Abe last month asking him to address the risk that the changes could “lead to undue restrictions to the rights to privacy and to freedom of expression”.
Abe described Cannataci’s assessment as “extremely unbalanced” and said his conduct was “hardly that of an objective expert”.
Cannataci said on Thursday that the Japanese government had used “the psychology of fear” to push through “defective legislation”.
He added: “Japan needs to improve its safeguards for privacy, now even more so that this suspicious piece of legislation has been put on the statute books.”
Critics say gathering information on possible plots would require expanded police surveillance, and the legislation has been compared to Japan’s “thought police”, who before and during the second world war had broad powers to investigate political groups seen as a threat to public order.
A Kyodo news agency survey last month showed voters are split over the bill, with support at 39.9% and opposition at 41.4%.
An estimated 5,000 people demonstrated in front of the parliament building, denouncing the new law as “autocratic” and vowing to prevent Japan from turning into a “surveillance society”.
“Peaceful demonstrations could be prohibited for being viewed as terrorism,” Miyuki Masuyama, a 54-year-old woman, told Kyodo news. “Our freedom of expression will be threatened.”

最新の画像もっと見る

6 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
国連、海外メディア、国際刑事裁判所などへの拡散は超重要になってきましたね (和室ファンド(99%庶民へ還元・無添加ハムサンド)む)
2017-06-15 23:25:00
イギリスのガーディアン紙ですか!
海外メディアの方にはたくさん取り上げてほしいです!SOS です!冗談ではなくて・・・!!

既に海外へ発信されている方も少なくないと思いますが、、是非とも語学が堪能な方、そしてそうでない方も・・・、是非とも海外への拡散どうかよろしくお願いいたしますm(__)m!!

・・・カナタチ氏やデモの様子も書かれていたような気がいたしますね・・・??(苦笑)。

挫折していた英語の勉強のモチベーションアップにもなります・・・。。

忠太さん、この記事お借りします・・・m(__)m
返信する
翻訳してみたのですが (こころ)
2017-06-15 23:41:03
もっと強い批判が直接的に欲しい気も。

他力本願になってしまいますが、決まるずっと前からもっともっと政府に対し批判して欲しかった。今後も強い批判を継続して頂きたい。

これは内政干渉とは全く別物。国連で大々的に議題に上がるべきこと。
北朝鮮のジョンウンどころではありませんから。
返信する
今すぐに辞めさせないといけない・・ (和室ファンド(99%庶民へ還元・無添加ハムサンド)む)
2017-06-15 23:49:55
https://mobile.twitter.com/Medicis1917/status/875358021156610050
時間がない
返信する
Unknown (和室ファンド(99%庶民へ還元・無添加ハムサンド)む)
2017-06-16 02:16:23
こころさま、翻訳されたのですか・・!
そして、、ニュアンスとしては強くないのですか・・。

とにかく、地道にやれることやるしかないですね。。
返信する
和室ファンドさま (こころ)
2017-06-16 20:11:02
Google翻訳ですよ(^^)
前半は強め、しかし後半は個人的には弱いかな…と感じました。
Google翻訳アプリはたまに変な訳し方になり、あれれ~と思う事があります。
それでも大まかな事は解りますから、良しとするしか…です。
この際海外から、ガンガン来れでもか!と攻め立てて欲しい願望です。笑。
廃案になるべきトンでも法案ですから。
返信する
こころさま (和室ファンド(99%庶民へ還元・無添加ハムサンド)む)
2017-06-16 23:49:26
おおっ、そうでしたか・・・(笑)。
いやー、英語もできるに越したことはないですが、アプリとかも上手く近いこなさないとダメですね・・。
世界のメディアでもたくさん取り上げられてるようですので、ここはもう・・冗談抜きで、、一気にいくしかありませんね!お互いがんばりましょう!
返信する

コメントを投稿