のんきに介護

母親と一緒の生活で、考えたこと書きます。

待つ時間が ×(ダメ)な人と ○(大丈夫)な人。

2013年12月29日 22時39分33秒 | Weblog
T-Mobile‏@TMobileさんのツイートです。

――Glad we can keep you busy while you wait! pic.twitter.com/OqVBMxvErb〔2013年12月28日 - 7:00



Glad we can keep you busy while you wait!

この英文、

何と訳すのでしょうね。

リツイート数が

1167回です。

半端ではない吸引力でしょ?

間違いなく

到着するだろう

電車を

自信をもって待つ間、

あなたが

やるべきことをやれる喜び、かな。

しかし、

それでは、

全然感動しない…できない…、

あきませんな。

時間が経ち、

連想が連想を生んで、

中韓と

仲良くできない肝は、

日本側に

「待つ」精神が

ないからだなと納得して、

上の英文、

「待っているときに、

忙しくできる喜び」

と訳しておくことにしました

(意訳です。

従って、これでいいのかどうかは、

別ですよ)。

ツイッターで、

中韓憎しの本なら、

よく売れるというツイートを

見かけました。

本が

平積みされている

と言います。

胸の塞ぐ気持ちがしました。

思うに、

「信頼」の基礎は、

違うことをすることにあります。

「会談したい」

と申し入れて通じなかったら、

待っていればいいでしょ?

待つ間、

やれることは

いくらでもあります。

そして

待つ際の喜びや

苦しみが

上の写真に込められていると

理解しました。

ところで、

T-Mobile さんて、

携帯会社のようだけど、

どんな特徴が

あるんだろうかと思い、

調べました。

見つけたのが

下に掲げた動画です。

「待ち時間を楽しく」

をコンセプトに

宣伝活動をしているようです。

確かに、

目と鼻の先で

プロの踊りを目にしたら

待ち時間の苦痛が

吹っ飛ぶこと、

間違いなしです。



最新の画像もっと見る

コメントを投稿