とある広告業の会社から年賀状をいただいたのですが、
そこに
「的を得た広告」という表現がなされてありました。
ん?いやいや、的は(得る)ものではなく、(射る)もの
また、(得る)を使う場合は当を(得る)となると
昔習ったのを覚えてたので
ちょっとヤフーで調べてみました
まぁどうなんでしょう?僕と同じ、的を射る派の人が多いようでしたが、
的を得るでも必ずしも間違いではないという意見もありました。
というわけで
さすが、広告代理店!ですね
印象に残る年賀状でした。
そこに
「的を得た広告」という表現がなされてありました。
ん?いやいや、的は(得る)ものではなく、(射る)もの
また、(得る)を使う場合は当を(得る)となると
昔習ったのを覚えてたので
ちょっとヤフーで調べてみました

まぁどうなんでしょう?僕と同じ、的を射る派の人が多いようでしたが、
的を得るでも必ずしも間違いではないという意見もありました。
というわけで
さすが、広告代理店!ですね

印象に残る年賀状でした。