日本語の勉強がんばる

男女問わずブロ友さん募集中です

第3課、水泳

2010-07-16 15:36:52 | 韓国語
제3과 수영

본문
(1)
이영숙: 마리아 씨, 무슨 운동을 좋아하세요?
마리아: 저는 무슨 운동이나 모두 좋아하는 편이에요. 그런데 그중에서 수영을 제일 좋아해요. 특히 바다에서 수영하는 것을 좋아해요.
이영숙: 그래요? 저도 수영을 좋아하는 편이에요. 시간이 나면 수영하러 갈까요?
마리아: 그러세요. 그런데 스티븐 씨도 수영을 좋아한다고 들었어요. 그리고 김영수 씨도 함께 가요.
이영숙: 저도 그들이 수영을 좋아한다는 말을 들었어요.
마리아: 그래도 함께 가자고 하세요. 그들이 있어야 재미있어요. 그런데 서울에서는 보통 어디에 가서 수영을 해요?
이영숙: 수영장에 가기도 하고 바다에 가기도 합니다. 한국은 3면이 바다에 싸인 반도국가여서 주변에 천연 해수욕장이 상당히 많아요.
마리아: 저도 한국에 천연 해수욕장이 상당히 많다고 들었어요. 나중에 시간이 나면 한 번 가 보고 실컷 놀고 싶어요.
(2)
이영숙: 마리아 씨, 바다에 가서 수영을 하려면 이러저러한 물건을 준비해야 할 텐데 어떻게 하지요?
마리아: 무엇을 준비해야 해요? 알려 주시면 알아서 각자 준비하도록 하지요.
이영숙: 우선 수영복과 수영모를 준비해야 하고 다음은 수영에 필요한 기타 물건들이겠지요. 그리고 피부를 보호하기 위해 선크림도 필요하고요.
마리아: 수영한 다음에 모래톱에서 일광욕도 하고 놀기도 하면서 식사도 거기에서 하는 것이 좋아요.
마리아: 그럼 점심밥을 준비해야 하겠네요. 점심밥은 제가 준비할게요.
이영숙: 그런데 음식말고도 또 텐트, 기타 놀이감, 아마 이러한 물건들이 필요할 거예요.
마리아: 그럼 그런 것은 이영숙 씨가 잘 아시니까 알아서 준비하세요. 그리고 김영수 씨와 스티븐 씨도 가겠다고 하니 그들에게는 영숙 씨가 통지해 주세요.
(3)
수영은 제가 가장 좋아하는 운동입니다. 집에 있을 저는 가끔 바다가에 가서 수영을 했습나다. 그런데 한국에 온 후, 언어가 잘 안 통하고 게다가 한국어 학습에 거의 시간이 나지 않아서 한번도 가보지 못했습니다. 그러던 어느 일요일, 학교 친구들은 바닷가로 수영하러 간다고 저를 청했습니다. 아마도 제가 수영을 좋아한다는 말을 아는 모양입니다. 스티븐 씨와 김영수 씨도 수영을 좋아한다는 것을 듣고 있던 나는 스티븐 씨와 김영수 씨도 함께 가자고 요청하였습니다. 그들은 모두 유쾌하게 응해 주었습니다.
한국은 반도 국가여서 3면이 바다입니다. 그래서 한국에는 천연적인 해수욕장도 아주 많습니다. 어쩌다 가는 수영이기 때문에 저는 수영에 필요한 물건을 준비하느라고 퍽이나 신경을 썼습니다. 수영복과 모자, 선크림, 선글라스 등을 저는 열심히 챙긴 다음 일요일을 손꼽아 기다렸습니다.
일요일 아침, 나는 아침을 일찍 지어 먹고 서둘러 약속장소로 향했습니다. 이영숙 씨를 비롯하여 스티븐 씨, 김영수 씨 모두 먼저 와서 저를 기다리고 있었습니다. 또 낯선 친구도 있었습니다. 이영숙 씨의 동갑친구인데 수영하러 가려고 함께 왔다고 했습나다. 우리는 서로 인사를 나누고 출발했습니다. 시원하게 빠진 고속도로에서 질주하는 고속버스로 아름다운 해변으로 달려가는 나의 마음은 즐겁기 그지없었습니다.

寄宿生活

2010-06-10 13:20:04 | 韓国語
以前聞いたことがある。韓国の大学生達は学校寄宿舎に住むより学校あたりの人の家に住むものが多い。寄宿生活はちょっとつらいが、学生寮より費用がずっと安い。でも大学に入って一年目は必ず学生寮に生活を送らなければならない。学校の掟だから。二年生になったら多くの学生は学校の外で住むことになる。

  마리아 씨는 한국에오기 전에 고향에서 한국어를 배운 적이 있습니다. 그런데 한국이 처음이어서 한국 생활에 적응할 수 있을지 걱정입니다. 그는 대학교를 졸업한 후에 수출입회사에 취직하여 3년간 근무했는데 한국과 무역을 할 때 한국어 때문에 무척 고생했다고 합니다. 그래서 그는 결심하고 한국어를 배우러 한국에 왔습니다. 한국에서 그는 김영수 학생과 아주 친하게 지내고 있습니다.
  한국어를 더 잘 배우기 위해 마리아 씨는 기숙사에 들지 않고 하숙집을 구하기로 하였습니다. 그는 김영수 씨에게 하숙집을 구해 달라고 부탁하였습니다. 김영수 씨는 마리아 씨의 부탁대로 학교 근처에 하숙집을 구해놓고 마리아 씨와 함께 가보기로 하였습니다. 집 값은 혼자 쓰면 30만 원이고 다른 사람과 같이 쓰면 20만 원이라고 하여 마리아 씨는 다른 사람과 같이 쓰기로 하였습니다. 하숙집은 좀 작은 편이지만 교통이 편리하여 학교 다니기가 좋았습니다. 이튿날, 마리아 씨는 하숙집 주인과 계약을 맺고 청소를 말끔히 한 다음 이사를 하였습니다. 이사하는 날, 김영수 씨를 비롯하여 많은 친구들이 와서 거들어 주었습니다.
日本語訳:
  マリアさんは韓国に来た前ふるさとで韓国語を勉強したことがあります。韓国は初めてなので韓国の生活には慣れるかどうか心配です。彼女は大学卒業後ある貿易会社に3年間勤めていたが、韓国商社と取引する時自分の韓国語が下手なため悩んでいたものです。そこで彼女は韓国に行って韓国語を勉強すると決心したのです。韓国で彼女は金永洙という学生と仲良くなりました。
  韓国語をもっと上達させるためにマリアさんは学校の学生寮に入らないで外で人の家に寄宿することにしました。彼女は金永洙さんに寄宿の家を探してくれないかと頼みました。金永洙さんは言われたとおり学校の付近で寄宿の家を一軒見つけてマリアさんと一緒に見に行くことにしました。一人で借りる場合は敷金は一ヶ月30万元になり他の人とルームシェアしたら20万元になりますので、マリアさんは他の人とルームシェアしようと思っていました。ちょっと小さい借家ですが足の便がよくて、学校に通うのにも便利です。次の日、大家さんと契約書を交わして、マリアさんは部屋を綺麗にしてから引越ししてきました。その日は金永洙さんだけでなく、沢山のクラスメートも手伝いに来ました。

よかったら一票をお願いします↓↓↓
にほんブログ村 大学生日記ブログへ 日記@BlogRanking

自己紹介

2010-05-10 19:11:30 | 韓国語
안녕하십니까? 처음 뵙겠습니다. 중국에세 온 이라고 부릅니다. 대학원 3년생입니다 (중국의 대학원는 3년제입니다). 중국 랴오닝성에 살고 있습니다. 취미는 음악랑 외국어랑 소설랑 많이 입니다. 여행도 좋습니다. 기회가 있으면, 세계 각지로 놀러 가고 싶습니다.
학국어를 공부한지 얼마 뒤지 않아서 모른 것이 많이 입니다. 앞으로 잘 부탁 드립니다.

日本語訳:はじめまして、中国から来た李と言います。大学院3年生です。中国遼寧省に住んでいます。趣味は音楽とか外国語とか小説とか色々あります。旅行も大好きです。チャンスがあったら世界をまわりたいです。
韓国語の初心者なのでわからないことだらけらですが、これからもよろしくお願いします。