フランス語ラマンチャの男のCD版聞き始めました。
「イルムン・アロンツォ・キハーナ」のところが、「ソノ・アロンツォ・キハーナ」になっていて、スペイン語は、「ソノ」だったっけ?
ソノと言われると、イタリア語のような気がしてしまう。
「ラマンチャエ・キサ」のところは、「セニョール・ド・ラマンチャ」。
フランス語は、訳のせいか、ゴツゴツした泥道を進む感じです。
韓国語で聞くと、息継ぎがあまり感じられず、なめらかで、するする前に進む感じがします。
「イルムン・アロンツォ・キハーナ」のところが、「ソノ・アロンツォ・キハーナ」になっていて、スペイン語は、「ソノ」だったっけ?
ソノと言われると、イタリア語のような気がしてしまう。
「ラマンチャエ・キサ」のところは、「セニョール・ド・ラマンチャ」。
フランス語は、訳のせいか、ゴツゴツした泥道を進む感じです。
韓国語で聞くと、息継ぎがあまり感じられず、なめらかで、するする前に進む感じがします。