「ウルジマラヨ」・・・これ「12月の熱帯夜」を見た人なら耳にとっても残るフレーズですよね。
「泣かないで」(”ヨ”がついているので丁寧語ですが)──主題歌「ポプラ」の一節で、とても胸に迫る旋律とともに聞こえてくる言葉。
これまたドラマでは多々出てくる言葉です。
「ウロ?」=「泣いてるの?」
「ウルジマ」=「泣かないで」
他に「カジマセヨ」(パク・ヨンハの曲でおなじみ)=「行かないで」
「バリでの出来事」でチョ・インソン扮するジェミンが、去っていくスジョンに絶叫したシーンが印象深いです。
「カジマ!カジマーーー!!」
このシーンでは思わず涙がにじんでしまいましたが、こういった動詞も少々知っていると、韓国ドラマがより楽しく見る事ができます。
最近印象に残ったのは、「完全なる愛」のチャ・インピョの台詞。
いつも妻に足のつめを切ってもらっていた彼が、自分で切っていると、妻が具合が悪いのにもかかわらず
見かねて「私がするわ」といって彼に近寄って来ます。
その姿を見て、胸が張り裂けそうになったチャ・インピョが「クマネ。クマネ!」と叫びます。
「やめてくれ!こんなことまで君にさせていたなんて・・・。」
とてもまだまだ覚え切れませんが、使用頻度が高い言葉は耳に残るし、訳を見なくてもわかるようになってきますよね。
悲しいかな、聞こえた言葉からひける辞書って今のところ見つけられないです。
誰かご存知の方、いらっしゃいますか?