先週くらいまで、ニュースを見ると
決まって必ず「ベア」と言う言葉が
登場していました。
何「ベア」って⁈
国営放送であるNHKが、
何のためらいもなく、当たり前の様に
連呼していたこの言葉。
そういえば、聞いたことあったなぁ…
くらいの印象しかありませんでした。
それよりも、
「ベアリング」とか、
「BEAR」(熊)の方が有名というか…。
この歳になって、初めて分かった
「ベースアップ」の略語。
要は、給料の引き上げということみたいで…。
若者の略語文化を彷彿とさせる
このベアという呼称。
昔から定着していた言葉らしいので、
年配の人たちには何ら違和感が
ないのでしょう。
今は給料が上がらない時代。
安倍首相の「賃金アップ」政策も
期待できないのが正直なとこでは
ないでしょうか?
実感がないので言葉だけが一人歩き…
そんな気分になりました^^;
決まって必ず「ベア」と言う言葉が
登場していました。
何「ベア」って⁈
国営放送であるNHKが、
何のためらいもなく、当たり前の様に
連呼していたこの言葉。
そういえば、聞いたことあったなぁ…
くらいの印象しかありませんでした。
それよりも、
「ベアリング」とか、
「BEAR」(熊)の方が有名というか…。
この歳になって、初めて分かった
「ベースアップ」の略語。
要は、給料の引き上げということみたいで…。
若者の略語文化を彷彿とさせる
このベアという呼称。
昔から定着していた言葉らしいので、
年配の人たちには何ら違和感が
ないのでしょう。
今は給料が上がらない時代。
安倍首相の「賃金アップ」政策も
期待できないのが正直なとこでは
ないでしょうか?
実感がないので言葉だけが一人歩き…
そんな気分になりました^^;