アフガニスタンの強制失踪に法の正義実現を待つ
タリバンは前政権と武装組織の恐ろしい行為を続けている
2024年8月29日 HRWアジア局調査員 フェレシタ・アッバシ
Afghanistan has one of the world’s highest number of enforced disappearances, with tens of thousands of people unaccounted for after being detained by government or militia forces since the late 1970s. Authorities of all stripes have forcibly disappeared opponents in Afghanistan. On August 30, International Day of the Disappeared, advocates grappling with ending longstanding impunity in Afghanistan should recall these victims and their families still waiting for answers.
アフガニスタンは世界最多の強制失踪事件を抱えた国の1つで、あらゆる種類の当局が、敵対する者を強制失踪させてきており、1970年代後半以降数万人が政府や民兵組織によって拘禁された後に行方不明になったままだ。8月30日は国連で言うところの「強制失踪の被害者のための国際デー」であり、アフガニスタンで長年続く不処罰の終焉に取組む人々は、強制失踪の被害者とその家族が今も解決策を待ちわびていることに、思いを馳せるはずである。
Enforced disappearances are grave international crimes and are considered ongoing crimes so long as the fate of those disappeared remains unacknowledged and their whereabouts unknown. They cause profound suffering to families who can never really mourn.
強制失踪は重大な国際犯罪であり、失踪者の運命や所在地が不明なままである限り、現在進行中の犯罪と見なされ、実際に追悼することが出来ない家族には、大きな苦しみを与える。
The Taliban are among abusive authorities over the past 46 years, who use enforced disappearances to assert control and instill fear in those who oppose them. The victims include hundreds of members of the former government’s security forces, many of whom are feared to have been summarily executed after being detained, and women protesters who have been held incommunicado, sometimes for many weeks.
タリバンは過去46年にわたり人権侵害を行って来た当局の1つであり、敵対する者に支配を確立し恐怖を抱かせるために、強制失踪を利用している。被害者には、多くが身柄を拘束された後に即決処刑されたと見られている前政府の治安部隊構成員数百人の外、時に数週間隔離拘禁されていた女性の抗議運動参加者も含まれている。
The publication in 2013 of a list of people forcibly disappeared in Afghanistan after the communist coup in 1978 finally allowed families to holdfatehas (mourning ceremonies) for relatives. But the so-called death list of 4,785 names represented only a fraction of the tens of thousands forcibly disappeared and presumably executed between 1978-79.
1978年に共産主義者によるクーデターが起きた後のアフガニスタンで強制失踪させられた人々のリストが2013年に公表されて、家族はやっと親族に向けた追悼儀式を行うことが出来た。しかし通称死のリストに記載された4,785人の名前は、1978年から79年に欠けて強制失踪させられて処刑されたと推測される数万人の一部でしかない。
Otherlists include more than 600 people captured by various rival militia forces during the intense fighting that engulfed Kabul between 1992 and 1995. They include students, journalists, shopkeepers, and other civilians detained and disappeared by every militia force fighting in Kabul, including Shura-e Nazar, Ittihad, Junbish, Hezb-i Wahdat, and the Taliban.
1992年から1995年にかけてカブールを飲み込んだ激しい戦闘の際に、敵対する様々な民兵組織によって捕らえられた600人超の名前を載せたリストもある。シューラ・エ・ナザール、イテハド、ヒズベ・ワフダート(イスラム統一党)、タリバンなど、カブールで戦っていた全ての民兵組織に身柄を拘束されて失踪させられた、学生、ジャーナリスト、商店経営者、他の民間人などがそのリストには載っている。
Between 2010 and 2018, United States-backed police forces in Kandahar were responsible for some 2,200 enforced disappearances of accused Taliban as well as civilians belonging to rival tribal communities. Most are believed to be buried in mass graves in the desert.
2010年から2018年にかけて米国が支援していたタカンダハール州の警察部隊は、タリバンと疑いを掛けた者ばかりではなく敵対する部族コミュニティに所属する民間人、約2,200人を強制失踪させた。その大多数は砂漠に掘られた穴に埋められたと考えられている。
No entity implicated in disappearances in Afghanistan has ever acknowledged responsibility. Families have created memorials with photographs of the disappeared, commemorations reminiscent of other cases of large-scale atrocities, such as in Cambodia under the Khmer Rouge between 1975 and 1979. These efforts suggest a longing for the truth to be acknowledged and justice for thousands of Afghan families whose loved ones remain missing.
アフガニスタンで失踪に関与した全ての組織が、それを実行したことを認めていない。家族は失踪者の写真を使った記念碑を作成したが、それは1975年から1979年にかけてクメール・ルージュ政権下のカンボジアで起きた大規模な残虐行為を彷彿とさせる。それらの取り組みは、真実が知られることとなり、愛する人が行方不明のままである何千ものアフガニスタンの家族に正義がもたらされる、ことへの切望を示唆している。