世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ 世界銀行グループ:提案された政策は権利保護の後退

世界銀行グループ:提案された政策は権利保護の後退

コミュニティーに危害を及ぼす開発は成功しない

(Washington, DC October 10, 2014) – Draft World Bank policies under consideration at the bank’s meeting on October 10-12, 2014, would dangerously roll back protection for communities affected by bank projects, independent groups said today.

(ワシントンDC、2014年10月10日)-2014年10月10日から12日までの世界銀行年次総会で検討中の政策草案は、同銀行のプロジェクトから影響を受けるコミュニティー保護を、危険な程に後退させていると独立諸団体は本日述べた。

Foreign ministers and central bankers are meeting in Washington, DC, to discuss key challenges in ending poverty and inequality. For human rights groups and community representatives, a critical issue is the World Bank’s revision of its safeguard policies, which are intended to protect people and the environment from harm. The World Bank and its member countries cannot end poverty and promote shared prosperity without protecting the rights of people affected by development investments.

各国の外相と中央銀行総裁がワシントンDCに集まり、貧困と不平等の撲滅に向けた主要課題を議論している。人権保護団体とコミュニティー代表者にとって極めて重要な問題は、人々や環境を危害から保護するための世界銀行によるセーフガード政策の改訂だ。世界銀行とその加盟国は、開発投資によって影響を受ける人々の権利保護なしに、貧困撲滅と繁栄共有を促進できない。

“While it may appear that the World Bank invests in improving human rights around the world, its current policies do not even mention this word,” said Mohamed Abdel Azim of the Egyptian Center for Civil and Legislative Reform. “Communities need better protection from the damages these projects can cause.”

「世界銀行は世界中の人権問題改善に向けて投資しているようですが、現在の政策はその言葉さえ使っていません。世界銀行のプロジェクトがもたらすかもしれぬ損害から、コミュニティーはもっと保護される必要があります」、とエジプト市民的法的改革センターのホハメド・アブデル・アジムは指摘した。

This a renewed call made in July by the Bank on Human Rights Coalition to World Bank President Jim Kim and World Bank member countries to make an explicit commitment to respect, protect, and fulfill human rights in all of the bank’s activities.

NGO・社会運動・地域団体の世界連合である「バンク・オン・ヒューマン・ライツ」は今年7月、世界銀行総裁ジム・キム及び世界銀行加盟国に対して、同銀行のあらゆる活動において人権を尊重・保護・実現すると明確に約束するよう、新たに申し入れた。

“First of all, the World Bank should listen to the advice and expertise of local people – especially women,” said Moon Nay Li of the Kachin Women’s Association, Thailand. “We want development too – but usually the benefits go somewhere else. The World Bank actually needs to have stronger protections.”

「まず第1に世界銀行は、地元の助言と専門家の意見、特に女性の意見を聞くべきです」、とタイのカチン女性協会のムーン・ナイ・リーは指摘した。「私たちも開発は望んでいます、でも開発による利益は大抵どこかに消えてしまう。世界銀行は、より強い人権保護策を本当に必要としています」

The draft policy includes a highly controversial provision which would allow a government to “opt-out” of applying specific protections for indigenous peoples if it believes requiring the protections would raise ethnic conflict or contravene constitutional law, essentially rendering protections for indigenous peoples optional.

政策草案は要件である先住民保護が民族間紛争をもたらし、或は憲法に違反すると、融資先の政府が考えた場合、その保護条項を適用しない選択を取れるようにし、先住民への保護提供を本質的に任意とする規定を盛り込み、大きな議論を呼んだ。

“Indigenous peoples’ recommendations to strengthen World Bank standards and bring them into line with the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples have fallen on deaf ears,” said Joji Carino, Forest Peoples Programme director. “World Bank pledges on ‘no-dilution’ of existing policies are being broken with this proposed opt-out, despite advances made in other substantive areas of the new proposals.”

「先住民による世界銀行の規範を強化し、先住民族の権利に関する国連宣言に沿うようにすべしという勧告に対して、世界銀行は聞く耳を持っていません」、と森林住民プログラム代表のジョージ・カリノは批判した。「他のかなりの分野で進歩したのですが、現行政策を縮小しないという世界銀行の約束は、先住民保護を任意とする新たな提案によって破られました」

While the World Bank announced that there would be consultations on the draft policy in locations around the world before the end of 2014, many dates and locations, even for October consultations, have not been published. Groups are demanding an extension of the consultation period and an expansion of the consultation plans to make the consultations fully accessible for all marginalized groups in borrower countries.

世界銀行は、2014年末までに世界各地で政策草案に関して意見聴取を行う意向だ、と公表したが、多くの日付と場所が、10月の意見聴取についてでさえ、公表されていない。独立諸団体は、意見聴取期間の延長と共に、意見聴取計画を借入国の中で周辺化された全グループに拡大するよう要求した。

“The World Bank’s first draft of the new environmental and social framework represents a hazard for the entire international development community,” said Mariana Gonzalez Armijo, researcher at Fundar Centro de Análisis e Investigación, an independent organization in Mexico. “This shift would encourage countries to accelerate investment without clear rules to protect the environment and human rights.”

「世界銀行が公表した新たな環境・社会フレームワークの第一ドラフトは、国際的な開発コミュニティー全体にとって危険な問題を突き付けています」、とフンダール分析調査センターのマリアナ・ゴンザレス・アルミホは指摘した。「この変更は各国に、環境と人権を保護するための明確なルールなしで、投資前倒しを促進することになります」

 

The groups urged the World Bank to:

諸団体は世界銀行に以下のことを強く求めた

  • Include local communities’ development priorities and plans when designing development projects;
  • 開発の計画段階で地元コミュニティーの優先事項と改革を取り入れること
  • Ensure full and effective participation by all potentially affected communities, particularly indigenous peoples and marginalized groups;
  • 影響を受ける可能性のある全コミュニティー、特に先住民と周辺化されたグループによる十分で実効ある参加を保証すること
  • Make an explicit commitment not to support activities that will cause, contribute to, or exacerbate human rights violations and instead assess how projects will end poverty and advance human rights, including equality;
  • 人権侵害をもたらし、人権侵害の一因となり、或は人権侵害を悪化させる活動を支援しないよう明確に約束すること、更に計画が如何に貧困を撲滅し、平等を含めた人権を進展させるのか評価すること
  • Prohibit all forms of discrimination identified in international law within bank-financed projects, including discrimination on the basis of political or other opinion and language, which are left out of the current draft;
  • 世界銀行が融資する計画において、現行草案から外されている、政治的その他の意見・言語を根拠とした差別を含む、国際法で認定されたあらゆる形態の差別を禁止すること。
  • Assess the human rights impacts of all World Bank activities and ensure that safeguards are in line with international human rights standards;
  • 世界銀行の全活動による人権への影響を評価すること、セーフガードが国際的な人権保護規範に沿うよう保証すること
  • Protect indigenous peoples’ collective land and resource rights and require their free, prior, and informed consent for projects, in line with the UN Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and eliminate the new opt-out clause; and
  • 先住民族の土地及び資源に関する共有権を、「先住民族の権利に関する国連宣言」に沿って保護すること、先住民に計画に関する事前の十分な説明を行い、自由意思による同意を得るのを義務付けること、先住民保護を任意とする規定を破棄すること
  • Ensure that anyone harmed by World Bank-funded activities has access to effective remedy. The World Bank should take responsibility where harm occurs and take whatever measures are necessary to provide redress.
  • 世界銀行の融資活動で危害を受けた個人は誰でも、実効ある救済を受けられるよう保証すること。救済提供に必要であれば、如何なる措置をも講じること。
  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事