世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ バングラデシュ:野党支持者への弾圧をやめろ

Bangladesh: End Crackdown on Opposition Supporters

Hundreds Detained Ahead of Court Verdict on BNP Leader

バングラデシュ:野党支持者への弾圧をやめろ

バングラデシュ民族主義党指導者への判決を前に数百人を逮捕

(New York February 8, 2018) – Bangladesh authorities should stop the arbitrary arrests and detention of opposition Bangladesh Nationalist Party (BNP) supporters and others, Human Rights Watch said today. Hundreds have been arrested or placed under preventive detention ahead of a February 8, 2018 verdict on the corruption case against BNP chairperson, Begum Khaleda Zia, and five others, including her son.

(ニューヨーク、2018年2月8日) – バングラデシュ当局は野党バングラデシュ民族主義党(BNP)の支持者他の人々への、恣意的な逮捕・拘留を止めなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。 BNP議長ベグム・カレダ・ジアと彼女の息子を含む他5人の汚職事件に関し、2018年2月8日に下される判決を前に、数百人が逮捕され又は予防拘禁下に置かれた。

The Bangladesh government should publicly order the security forces to abide by international standards on policing demonstrations, Human Rights Watch said.

バングラデシュ政府は治安部隊に、デモ規制の際に国際的規範に従うよう、正式に命令するべきだ、とHRW指摘した。

“The Bangladesh government is violating the rights to free expression and peaceful assembly by preventing opposition supporters from demonstrating,” said Brad Adams, Asia director. “While all political party leaders should warn their supporters against engaging in violence, it’s crucial for government security forces to act with restraint at all times.”

「バングラデシュ政府は、、表現と平和的な集会の自由についての権利を侵害し、野党支持者がデモを出来なくしています」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「全ての政党指導者は支持者に暴力に関与しないよう警告すべきですが、政府治安部隊が常に自制して行動することも極めて重要です」

Should Begum Zia be found guilty of embezzling over US$250,000 received in charity for an orphanage, she could be imprisoned and disqualified from running in elections due in early 2019. Anticipating protests by her supporters if she is convicted, the police have deployed additional forces, banned gatherings and protests, and arrested several senior BNP officials.

ベグム・カレダ・ジアは、孤児への慈善として受け取った25万米ドル超の金を横領したという容疑に、有罪判決を下された場合、投獄されると共に、2019年始めの選挙に立候補する資格を剥奪される可能性がある。彼女が有罪とされた場合の支持者によるデモを予想して、警察は追加部隊を配置、集会と抗議行動を禁じ、BNP幹部職員数人を逮捕した。

Bangladesh security forces have previously used excessive and indiscriminate force to contain political protests. In response to opposition supporters who have caused injuries and deaths and committed arson during demonstrations, the security forces have arrested, tortured, killed, and forcibly disappeared hundreds. 

バングラデシュ治安部隊は、過度で無差別な武力を行使して、政治的抗議行動を抑えてきた。デモの際に死傷者が出る原因となったり、放火を行ったりした野党支持者への対応で、治安部隊は数百人を、逮捕・拷問・殺害・強制失踪させてきた。

At a news conference in Dhaka on February 7, Begum Zia accused the government of false allegations to “harass me and my family,” but called on her supporters to be peaceful. “The ruling [Awami League] party has curbed the rights to protest, banned processions, in an administrative order as it is more frightened than we are over the verdict,” she said.

2月7日にダッカで開かれた記者会見で、ベグム・ジアは政府を、「自分と家族に嫌がらせを加えるために」嘘の主張をしていると批判したが、支持者には非暴力を訴えた。「与党(アワミ・リーグ)は、私たちよりも判決に関して恐れていて、行政命令で抗議する権利を抑圧し、行進を禁止してきました」、と彼女は述べた。

The Dhaka-based group Ain O Salish Kendra said that a “total of 1,786 persons have been arrested in the last eight days.” An opposition spokesman told Human Rights Watch that thousands had been detained including members of the BNP, the Islamist political party Jamaat-e-Islami, and others not linked to any party. Concerns have also been raised that Awami League and BNP supporters might provoke violence and target each other’s supporters.

ダッカを本拠地とする団体「アイン・オー・サリシ・ケンドゥラ」は、「8日間で合計1,786人が逮捕された」、と述べた。BNPとイスラム教主義政党のイスラム協会の党員、その他無党派層を含む数千人が身柄を拘束された、と野党のスポークスマンはHRWに伝えた。アワミ・リーグとBNP双方の支持者が武力衝突を誘発し、それぞれの互いの支持者を狙って攻撃する、可能性についての懸念が増大している。

Human Rights Watch urged the government to publicly order the security forces to abide by the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by law enforcement officials, which state that security forces shall “apply non-violent means before resorting to the use of force and firearms,” and that “whenever the lawful use of force and firearms is unavoidable, law enforcement officials shall: (a) Exercise restraint in such use and act in proportion to the seriousness of the offence and the legitimate objective to be achieved; (b) Minimize damage and injury, and respect and preserve human life.”

治安部隊が「法執行官による武力および銃火器の使用に関する国連基本原則」に従うよう、正式に命令することをHRWは政府に強く求めた。同原則は、治安部隊が「武力と銃火器の使用に訴える前に、非暴力手段を講じ」なければならない。武力と銃火器の合法的行使が不可避な場合でも、法執行官は、(a) 強制力及び銃火器の合法的行使に抑制を利かすと共に、違反行為及び達成するべき合法的目的と均衡のとれた行動をとり、( b ) 損傷と負傷を最小化すると共に、人命を尊重・保護しなければならないと宣言している。

“The Bangladesh government’s claims to be open and democratic ring hollow as it cracks down on political dissent,” Adams said. “The government has a responsibility to prevent and minimize violence, but it needs to do so in a way that respects basic rights, not flouts them.”

「政治的反対派を弾圧しているのですから、開放的かつ民主的であるという、バングラデシュ政府の主張は、空々しく聞こえます」、と前出のアダムスは指摘した。「政府には暴力を予防・最小化する責任がありますが、基本的権利を無視するのではなく、尊重する手法でそれを行う必要があります」

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事