イラン:フェイスブックへの投稿で死刑判決
「預言者冒涜罪」容疑で処刑の危機
(New York December 2, 2014) – Iran’s judiciary should vacate the death sentence of a 30-year-old man who faces imminent execution for Facebook posts linked to his account. On November 24, 2014, Iran’s Supreme Court upheld a criminal court ruling sentencing Soheil Arabi to hang. The court transferred his file to the judiciary’s implementation unit, opening the way for his execution.
(ニューヨーク、2014年12月2日)-イランの司法は、フェイスブックへの投稿を自らのアカウントにリンクしたために、処刑の危機に瀕している30歳の男性に対する、死刑判決を無効にするべきだ。イラン最高裁判所は2014年11月24日、ソヘイル・アラビを絞首刑に処すという刑事裁判所の判決を支持した。同裁判所は彼のファイルを司法当局の判決実施部署に引渡し、処刑への道を開いた。
A Tehran criminal court had convicted him in August of sabb al-nabbi, or “insulting the prophet,” referring to the Prophet Muhammad, which carries the death penalty. Arabi’s legal team has asked the judiciary to suspend the death sentence and review the case.
預言者モハメッドを指す「預言者冒涜罪」は、死刑を適用できる犯罪だが、テヘラン刑事裁判所は今年8月に、アラビへの同罪容疑に有罪を言い渡した。一方アラビの弁護団は、司法に死刑判決の停止と事件の再審を求めた。
“It is simply shocking that anyone should face the gallows simply because of Internet postings that are deemed to be crude, offensive, or insulting,” said Eric Goldstein, deputy Middle East and North Africa director. “Iran should urgently revise its penal code to eliminate provisions that criminalize peaceful free expression, especially when they punish its exercise with death.”
「インターネットに下品で人を不愉快にさせ侮辱する投稿をしただけで、絞首刑にされる人がいるというのには、全く驚きです」、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)中東・北アフリカ局長代理エリック・ゴールドスタインは語った。「イランは刑法を大至急改正し、表現の自由権の平和的な行使を犯罪にする規定、特に死をもって処罰する規定を削除するべきです」
Nastaran Naimi, Arabi’s wife, told Human Rights Watch that intelligence agents linked with Iran’s Revolutionary Guards arrested her and her husband at their home in Tehran in November 2013. They soon released her but transferred her husband to a special section of Evin prison that the Revolutionary Guards control, where they kept him in solitary confinement for two months, subjected him to long interrogation sessions, and prevented him from meeting his lawyer, she said. They later transferred Arabi to Ward 350 of Evin prison.
アラビの妻ナスタラン・ナイミはHRWに、イラン革命防衛隊に関係した情報機関員が、2013年11月にテヘラン市内の自宅で、自分と夫を逮捕したと語った。彼女は直ぐ釈放されたが、夫は革命防衛隊が管理するエヴィーン刑務所の特別棟に送られ、そこで2ヶ月間隔離拘禁され、長期間尋問を受けたが、弁護士との世間は許されず、その後、エヴィーン刑務所第350区画に移された。
Vahid Moshkhani, Arabi’s lawyer, told Human Rights Watch that instead of upholding or overruling the lower court verdict, the Supreme Court unlawfully added the charge of efsad-e fel arz, or “sowing corruption of earth,” to Arabi’s case. In addition to carrying a possible death sentence, the charge also forecloses the possibility of amnesty, he said.
アラビの弁護士バヒド・モシュハニはHRWに、最高裁判所は下級裁判所の判決を支持も破棄もせず、アラビの裁判に「地上への頽廃撒き散らし罪」容疑を違法に付加したと述べた。同罪は死刑が適用可能な上に、恩赦適用の可能性をなくしてしまう。
Moshkani said the Supreme Court rejected his client’s defense that he had not written many of the Facebook posts and that he was merely sharing others’ views on the social media site. Article 263 of the revised Islamic Penal Code provides that a person who “insults the Prophet” while drunk or by quoting others, among other acts, will be subjected to 74 lashes and not sentenced to death.
モシュハニによれば、依頼人はフェイスブックに投稿した文章の多くを書いておらず、ソーシャルメディア上の他者の意見をシェアしたに過ぎない、という弁護を行ったが、最高裁判所は認めなかった。改訂版イスラム刑法第263条は、飲酒或は他者の引用で「預言者を冒涜」した者を、死刑ではなくムチ打ち74回の刑に処すと定めている。
The lower court verdict, which Human Rights Watch has reviewed, relied on Arabi’s confessions and “available images and printouts” attributed to his Facebook page, and concluded that his actions “constitute clear proof” that he insulted the Prophet Muhammad and should be sentenced to death. On September 4, 2013, judiciary officials sentenced Arabi to three years in prison for “propaganda against the state” and “insulting the Supreme Leader” in a separate case stemming from the same Facebook posts.
HRWが検証した下級裁判所の有罪判決は、アラビの自供とフェイスブックのページにあったとされる「画像と書類」に依拠し、アラビの行為は預言者モハメッドを冒涜した「明確な証拠にあたり」、死刑に処されるべきだとしている。2013年9月4日に司法当局者はアラビに、同じフェイスブックの投稿から生じた別個の事件で、「国家反逆プロパガンダ罪」と「最高指導者冒涜罪」に対して、懲役3年の刑を言い渡した。
Naimi said that her husband’s interrogators subjected him to psychological pressure and threatened to prosecute and convict him if he did not take responsibility for posting offensive material on his Facebook page. She said the first time Arabi was able to meet with his lawyer was just before his trial, though judiciary officials allowed his lawyer to review the case file prior to mounting a defense. She said she has yet to tell their 5-year-old daughter that her father is in prison and at imminent risk of execution, but rather, “We’ve told her that he’s gone away for work.”
ナイミによれば、夫の取調官は彼に心理的圧力を加え、フェイスブックのページに違反文書を投稿した責任を取らなければ、起訴して有罪にすると脅したそうだ。司法当局者は弁護士に弁護に先立ち事件ファイルの検証を許したが、アラビが弁護士に初めて接見できたのは裁判の直前だったと、ナイミは語っている。5歳の娘には、父親が刑務所にいて処刑される危機に瀕していることを話しておらず、「お仕事で遠くに行っていると娘には話している」そうだ。
On November 28, 2014, an Iranian news site published a story alleging that Arabi had been given a death sentence not for having “insulted the prophet,” but because he had raped several women. The news site said it had evidence to back up this claim but did not produce any information. In response, Saham News, a site critical of the Iranian government, published pictures of the lower court verdict to counter any claim that the judiciary had prosecuted Arabi for rape or illicit sexual relations, and one of his lawyers denied that his client had ever been prosecuted for such a crime. The judiciary has not commented on allegations that Arabi has been charged or convicted for sexual assault.
イランのあるニュース・サイトは2014年11月28日、アラビへの死刑判決は、「預言者を冒涜した」からではなく、女性複数をレイプしたからだと主張する記事を公表した。そのニュース・サイトは、自らの主張を裏付ける証拠を有していると述べたが、何の証拠も提供していない。それ応えて、イラン政府に批判的なサイト、サハム・ニュースは、司法がアラビをレイプあるいは違法な性交渉で訴追したという主張に対抗する、下級裁判所の判決に沿った記事を公表、アラビの弁護士の一人は、依頼人がそのような犯罪で訴追されたことを否定した。アラビが性的襲撃を行った容疑で訴追された或は有罪判決を受けたという主張に関して、司法はコメントを出していない。
The circumstances surrounding the recent execution of another man, Mohsen Amir Aslani, have increased concerns for Arabi. On September 24, prison officials at Rajai Shahr prison in the city of Karaj executed Amir Aslani, whom the judiciary had convicted of “sowing corruption on earth” for allegedly advancing heretical interpretations of Islam and insulting the prophet Jonah. After the execution, a judiciary spokesman, Gholamhossein Esmaeili, denied that authorities had executed Amir Aslani for his religious beliefs, and said his hanging was related to “illicit” forcible sexual relations with several women. In fact, the Supreme Court had overturned Amir Aslani’s death sentence on three separate occasions, and ruled that the rape charges were invalid due to lack of evidence.
もう1人の男性、モフセン・アミル・アスラニを最近処刑した際の状況が、アラビに関する懸念を増大させた。カラジ市のラジャエイ・シャー刑務所の刑務当局者は9月24日にアミル・アスラニを処刑した。彼は、イスラム教の異端的解釈を推し進めると共に、預言者ヨナを冒涜したという、「地上への頽廃撒き散らし罪」容疑で有罪判決を受けていた。ゴーラムホセイン・エスマイリ司法広報官は処刑の後、当局がアミル・アスラニの処刑理由を宗教的信念としたことを否定、絞首刑は女性複数との「違法」な強制的性交渉に関係していたと述べた。しかし最高裁判所は、アミル・アスラニの死刑判決を3回にわたり破棄、証拠不十分でレイプ容疑の無効判決を言い渡している。
Human Rights Watch previously expressed concern regarding the broad definition of “sowing corruption on earth” in the revised penal code, under which authorities can prosecute, convict, and sentence political dissidents and others exercising their basic rights to freedom of speech, assembly, association, and religion. Human Rights Watch is opposed to the death penalty in all cases, due to its inherently cruel and irreversible nature.
「地上への頽廃撒き散らし罪」のもとで当局は、当局は政治的反体制派や言論・集会・結社・宗教についての基本的な自由権を行使した者を、訴追し有罪とし刑罰を言い渡せるのだが、HRWは、改訂版刑法における「地上への頽廃撒き散らし」の定義の広さに関して、かねてより懸念を表明していた。更にHRWは、本質的に残虐で取返しのつかない刑罰であるという理由で、死刑に反対している。
Iran is one of the world’s most prolific jailers of writers, according to Reporters Without Borders. As of July, at least 65 journalists, bloggers, and social media activists were in prison on various charges related to their speech or writings. Since President Hassan Rouhani’s inauguration in August 2013, security and intelligence agents, including the Revolutionary Guards, have apparently stepped up a crackdown on dissent through the Internet, and Iran’s judiciary has meted out particularly harsh punishments for bloggers and social media users.
国境なき記者団によれば、イランは世界で物書きを最も多数投獄する国の一つだ。今年7月現在で少なくとも65人のジャーナリスト、ブロガー、ソーシャルメディア活動家が、言論あるいは記事に関係する様々な容疑で投獄されている。ハッサン・ロウハニ大統領が2013年8月に就任して以降、革命防衛隊を含む、治安機関や情報機関は、インターネット上の反体制派に対する取締を強化したようで、イランの司法は、ブロガーとソーシャルメディア使用者にとりわけ厳しい刑罰を言渡した。
In May 2014, police arrested four young men and three women after a video showing them dancing to the popular song “Happy” went viral on YouTube. Authorities released them to face trial on charges that included engaging in “illicit relations.” In the same month, a Tehran revolutionary court sentenced eight Facebook users to prison terms ranging from eight to 21 years for allegedly posting messages to insult government officials and “religious sanctities,” among other crimes.
警察は2014年5月、若い4人の男性と3人の女性が人気の歌「ハピー」に合わせて踊る様子を映したビデオが、ユーチューブ上で急速に広まったのを受け、彼らを逮捕した。当局は彼らを釈放したが、「違法な関係」を持ったことを含む複数の容疑で裁判にかけた。テヘランの革命裁判所は同月、フェイスブックユーザー8人の政府当局者と「神聖な宗教」への冒涜などを含む容疑に、8年から21年の懲役刑を言渡した。