Anniversaries and Atrocities 記念日と残虐行為
https://www.hrw.org/video-photos/audio/2024/02/22/anniversaries-and-atrocities?utm_medium=email&utm_source=the-day-in-human-rights&utm_campaign=2024-02-22
Transcript 音声表記
Saturday marks the second anniversary of Russia’s atrocity-ridden invasion and occupation of Ukraine.
この土曜日は、ロシアによる残虐行為に満ちたウクライナの侵略と占領の2回目となる記念日です。
Well, not exactly, of course, because Russia’s violent assault on its neighbor began nearly a decade ago, complete with war crimes, including torture by the Kremlin’s proxy forces in the east, and persecution of people in occupied Crimea right from the start, in 2014.
勿論、それは正確にではありません。ロシアによる隣国への戦争犯罪を伴う凶暴な襲撃は、10年近く前に始まったのですから。戦争犯罪には、ロシア政府の代理であるウクライナ東部の部隊による拷問や2014年に始まったクリミア被占領地住民への迫害などがありました。
But February 24, 2022 – the start of what’s often called Russia’s “full-scale invasion of Ukraine” – moved the Kremlin’s mass violence to a new level. As atrocities multiplied, millions fled their homes and millions sought safety abroad, in “the world’s fastest-growing displacement crisis since the Second World War.”
しかし2022年2月24日、ロシアによる「ウクライナ全面侵攻」と多くの場合呼ばれる戦争の開始で、ロシア政府による大規模な暴力は新たなレベルに移行しました。残虐行為が増加するもとで、第2次世界大戦以降、最速で増加する難民危機が生じ、数百万人が自宅から逃げ出し、数百万人が外国に避難したのです。
A full list of Russian atrocities over the past two years would fill a library. Still, it’s worth naming at least few here to mark the terror and torment ordinary Ukrainians have been facing.
過去の2年におけるロシアによる残虐行為を全部挙げれば、1つの図書館が一杯になってしまいます。しかしそれでも、一般のウクライナ人が直面してきている恐怖と苦痛を記念するには、少なくとも幾つかの事例を挙げた方がいいでしょう。
The Russian military has been bombing and shelling civilian centers and civilian infrastructure mercilessly. This was evident on day one of their “full-scale invasion,” when, among other horrors, a cluster munition struck just outside a hospital in Vuhledar, killing four civilians and injuring another 10, six of them healthcare workers.
ロシア軍は、民間施設と民用インフラを無慈悲に砲爆撃してきました。全面侵攻の1日目(2022年2月24日)にもそれは明らかで、多くの恐ろしい出来事がありましたが、その中に、クラスター弾がヴレダール病院のすぐ外を襲い、民間人4人を殺害、他10人を負傷させ、その内6人は医療従事者だった事例がありました。
Russia’s indiscriminate bombing has been well-documented in many cities since, including Chernihiv, Kharkiv, Kherson, Kramatorsk, Kremenchuk, Mariupol, Mykolaiv, and many, many others. Russian forces have also been repeatedly bombing Ukraine’s energy infrastructure with little clear purpose other than to terrorize civilians – in violation of the laws of war.
ロシアによる無差別爆撃はそれ以降、チェルニーヒウ、ハリコフ、ヘルソン、クラマトルスク、クレメンチュク、マリウポリ、ムィコラーイウなど、他にも沢山、沢山の街で、これまでにも多数文書化されています。ロシア軍はまたウクライナのエネルギー・インフラを繰返し爆撃してきていますが、それには民間人を恐怖に陥れる以外の明確の目的は殆どなく、それは戦争法の違反でした。
In Irpin, they even bombarded an intersection on a road civilians were using to flee the Russian army’s advance. In other places, Russian soldiers shot at those trying to escape, killing civilians. And for many more civilians, rather than let them flee to safety, the Russian military forcibly transferred them en masse to Russia and Russian-occupied areas of Ukraine – also a war crime.
イルピンでは前進してくるロシア軍から逃げるのに、民間人が使っていた道路の交差点まで爆撃しました。他の場所ではロシア兵が逃げようとしている民間人を銃撃し、殺しています。さらにロシア軍は、多くの民間人を安全な所に逃がすのではなく、彼らをロシアやロシア占領地に移送させていて、それも戦争犯罪です。
In March 2022, Russian forces committed a string of atrocities during their occupation of Bucha, including summary executions, enforced disappearances, and torture. Such abuses are also well-documented in other areas that were under Russian occupation, such as in Izium, Kherson, Zaporizhzhia region, and elsewhere.
2022年3月にロシア軍は、ブチャ占領の際に、即決処刑・強制失踪・拷問など一連の残虐犯罪を行いました。そのような人権侵害は、ロシア占領下にあるイジューム、ヘルソン、ザポリージャ州他の各地でも、多数文書化されています。
And there’s evidence of many other Russian war crimes during periods of occupation, like looting of civilians’ possessions and pillaging of artwork from museums, robbing Ukraine of its cultural heritage.
民間人所有物と美術館の略奪、ウクライナの文化遺産の強奪など、ロシアが占領時に行った多くの戦争犯罪の証拠が存在します。
In short, area by area, the Russian military’s pattern has been: invade, occupy, torture, destroy. And after retreating from each area, they left behind abundant evidence of the crimes they committed.
要するに、ロシア軍は地域ごとに、侵攻・占領・拷問・破壊という、パターン化した行動を取っています。それぞれの地域から撤退した後に彼らは、行った犯罪の証拠を沢山残したのです。
The only encouraging thing to see over the last two years of Russia’s countless atrocities, has been how many governments around the world have been taking them seriously. They’ve come together quickly to support efforts for international justice, offering a model for how they could be and should be addressing such crimes elsewhere.
ロシアによる過去2年の数え切れない残虐行為を振り返って唯一心強い事は、世界中沢山の政府がそれらを真剣に受け止めてくれたことです。するために速やかに団結して、国際司法・正義に向けた取組を支援し、各地で起こるそのような犯罪に、どの様に対応できるのか、どの様に対応すべきなのかに関して、1つのモデルを提供してくれたのです。
The International Criminal Court, already looking into serious crimes in Ukraine since the true start of this war nearly a decade ago, acted relatively swiftly to issue arrest warrants against Putin and another Russian official for one of the most heinous crimes of the war: Russia’s mass abduction of children in Ukraine.
今回の戦争が実は10年近く前に始まって以降、ウクライナで行われた重大犯罪を既に調査していた国際刑事裁判所は、比較的素早く行動し、プーチンともう1人のロシア高官に対して、ロシアによるウクライナでの児童大量誘拐という最も悪質な戦争犯罪容疑で逮捕状を出しました。
Unfortunately, this laudable international response in Ukraine has not been proving the model as it should be. Many of the same governments that so vigorously backed international justice efforts in Ukraine have been failing to do so elsewhere, notably in Gaza.
残念なことに、ウクライナでの称賛に値する国際的対応は、そうあるべきモデルとはなりませんでした。ウクライナにおける国際司法の取組を断固支援した政府の多くが、他の地域、特にガザでは同じ様にできていないのです。
With such situational ethics and double standards, these governments risk making international justice seem like an extension of geopolitics, undermining the concept of international justice generally and their own justice efforts in Ukraine specifically.
場当たり的な道徳規範、2重基準を使う政府は、国際司法を地政学の延長の様に見せてしまう危険があり、国際司法への一般概念、特にウクライナでの国内司法の取組を損っています。
There must be justice for Russia’s crimes. The perpetrators must be held accountable. The countless victims and their families deserve it. The concept of human dignity generally – and the laws of war specifically – demand it.
ロシアによる犯罪には法の正義を実現しなければなりません。加害者は責任を負わなければなりません。無数の犠牲者とその家族には、当然にして法の正義が提供されるべきなのです。一般的な人間の尊厳の概念、特に戦争法はそれを要求しています。
And the same standards must be upheld everywhere.
同じ基準が何処でも守られなければなりません。