スーダン:南部の町での暴力再発を防止せよ
2月の軍部隊間衝突の際、民間人に対する大量殺戮と破壊行為を行った者を裁判に掛けろ
(New York, May 21, 2009) – Sudan’s Government of National Unity should act to prevent a recurrence of clashes by military units and ensure justice for abuses committed in the Southern Sudanese town of Malakal in February 2009, Human Rights Watch said today in a letter to President Omar al-Bashir and First Vice President Salva Kiir. The government’s Joint Defense Board, which commands the military units that clashed in Malakal, is scheduled to meet in the last week of May.
(ニューヨーク、2009年5月21日)-スーダン国民統一政府は、軍部隊による武力衝突の再発を防止し、2009年2月に南部スーダンのマラカル(Malakal)の街で行われた、虐待に対する「法の正義の実現」を保証するよう、行動を起こすべきである、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日、オマル・アル-バシル大統領及びサルバ・キール第1副大統領に宛てた書簡で述べた。マラカルで武力衝突を起こした軍部隊を指揮する政府の合同防衛理事会(Joint Defense Board)が5月最終週に会談する予定である。
Soldiers from the Sudan Armed Forces (SAF) and Sudan People’s Liberation Army (SPLA) fought each other in Malakal on February 23, killing more than 30 civilians and as many soldiers, and causing displacement of civilians and damage to civilian property. Soldiers from both armies attacked civilians during and after the clash. Former militia now serving as SAF soldiers engaged in widespread looting and destruction of property, notably at the University of Upper Nile. The same forces previously clashed in November 2006, killing150 people.
スーダン軍(SAF)とスーダン人民解放軍(SPLA)の兵士が2月23日、マラカルで戦闘を行い30名以上の民間人を殺害され、同様の兵士が死亡、民間人が避難せざるを得なくなり、民間財産に損害を与えた。衝突の最中及びその後、両陣営の兵士は民間人を襲撃した。現在はスーダン軍兵士として任務についている元民兵は、広範囲な特に上ナイル大学に対する略奪と破壊行為に関与した。同じ部隊が2006年11月、武力衝突を起こし150名の人々を殺害している。
“Malakal has become a flashpoint for violence, so the Joint Integrated Units should be moved out of town,” said Georgette Gagnon, Africa director at Human Rights Watch. “Failure to take these steps is a recipe for more violence and human rights abuses.”
「マラカルは暴力の激発地点となってきたので、合同統合部隊(Joint Integrated Units)は街から撤退させるべきである。」とジョルジェット・ギャグノン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、アフリカ局長は述べた。「それらの手段を講じなければ更なる暴力と人権侵害が再発する。」
SAF and SPLA forces in Malakal together comprise the Joint Integrated Units, created under the 2005 Comprehensive Peace Agreement between the government of Sudan and the southern Sudan People’s Liberation Army. Human Rights Watch called on the Joint Defense Board to relocate the forces out of town and to remove all abusive former militia from the Joint Integrated Units.
マラカルのスーダン軍と人民解放軍はともに、2005年のスーダン政府と南部人民解放軍との間で調印された包括和平合意に基づいて創設された合同統合部隊(Joint Integrated Units)を構成している。ヒューマン・ライツ・ウォッチは合同防衛理事会(Joint Defense Board)に、同部隊を街の外に配転し、虐待的な元民兵を合同統合部隊から排除するよう求めた。
To date, the Government of National Unity and the Southern Sudan government have failed to investigate alleged crimes against civilians during and after the February clash.
現在までスーダン国民統一政府と南スーダン政府は、2月に起きた武力衝突の最中及びその後における、民間人に対する犯罪を捜査していない。
Human Rights Watch research in Malakal in April found that soldiers in both armies violated international humanitarian and human rights laws during and after the clash. In one incident on February 23, an SAF tank fired indiscriminately on a civilian neighborhood, killing at least eight people who had gathered to drink tea. SPLA soldiers also committed violations, targeting civilians who appeared northern or whom they suspected of siding with the SAF. On February 25, SPLA soldiers killed six civilians in a residential compound.
ヒューマン・ライツ・ウォッチが4月にマラカルで行った調査は、両部隊の兵士が武力衝突の最中及びその後において、国際的人道法及び国際的人権保護法違反を行ったのを明らかにした。2月23日事件では、あるスーダン軍の戦車が民間人周辺地区に無差別発砲を行い、お茶を飲みに集まっていた少なくとも8名の人々を殺害した。スーダン人民解放軍の兵士もまた、スーダン北部の人間らしい者や、スーダン軍に味方していると疑いを掛けた者を、標的にしたりする違反行為を働いた。2月25日に、スーダン人民解放軍の兵士は居住地区で6名の民間人を殺害している。
Human Rights Watch urged judicial authorities in Southern Sudan to investigate and prosecute all alleged crimes committed during and after the clash, and the Joint Defense Board to order both militaries to cooperate with civilian authorities to ensure accountability for crimes committed by soldiers.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、武力衝突の最中及びその後に行われたと申し立てられている全犯罪を、捜査し起訴する事を南スーダンの司法当局に強く求め、同時に、両軍部隊が文民当局と協力して、兵士によって行われた犯罪に対する説明責任を果たすよう、合同防衛理事会(Joint Defense Board)が命令を出す事を強く求めた。
Human Rights Watch also called on the Government of National Unity, the United Nations Mission in Sudan, and donor governments to provide technical and material support to help the Joint Integrated Units to implement these steps.
ヒューマン・ライツ・ウォッチは、スーダン国民統一政府、国連スーダン・ミッション、並びに資金供与国に対して、それらの手段実行に向け合同統合部隊(Joint Integrated Units)を助けるため、技術及び物資での支援を提供するよう呼びかけた。