世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ アルジェリア:国外追放された移民がマリで強盗被

Algeria: Deported Migrants Robbed in Mali

Waves of Arbitrary Expulsions

アルジェリア:国外追放された移民がマリで強盗被害

相次ぐ恣意的追放

(Beirut March 14, 2018) – Algerian authorities have arbitrarily deported in the beginning of March more than a hundred migrants of various African nationalities into a lawless zone of neighboring Mali, where armed groups have robbed some of them, Human Rights Watch said today.

(ベイルート、2018年3月14日)– 3月初旬にアフリカ諸国の国籍者100人超が、アルジェリア当局によって隣国マリの無法地帯に恣意的に追放され、そこで一部が武装組織から強盗に遭った、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(HRW)は述べた。

The Algerian authorities failed to adequately screen the migrants to determine their status and give them the opportunity to challenge their deportation, including those who might have refugee claims, and to collect their savings and belongings. A nongovernmental organization based in Gao, Mali, said that it had provided services to more than 125 of the recently arrived Migrants on March 6 and 7.

アルジェリア当局は、難民であると主張する可能性がある移民の在留資格判定審査を適切に行わず、国外追放に異議申し立てする機会、そして預金や所持品をまとめる機会も与えなかった。マリのガオ(中央部ガリ州の州都)を拠点とするNGOは、3月6日と7日に最近到着した移民125人以上に、サービスを提供したと述べた。

“Algeria should treat all migrants with respect and decency, give them a chance to challenge their deportation and not expose them to the risk of suffering inhuman treatment,” said Sarah Leah Whitson, Middle East and North Africa director at Human Rights Watch.

「アルジェリアは敬意と礼儀をもって全ての移民を取扱い、国外追放に対する異議申し立ての機会を与え、彼らを非人道的処遇に遭う危険に晒してはなりません」、とHRW中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。

Five migrants who had reached Mali told Human Rights Watch in separate phone interviews that police in the north-central Algerian city of Ghardaia rounded them up on March 1 at various places, including on the street, at a construction site, and in a welding workshop. They said that authorities did not inform them of their right to call their consular representatives or let them collect their wages, savings, and other belongings.

マリに到着した移民5人がHRWによる別個の電話インタビューで、アルジェリア中北部の都市ガルダイアの警察が自分たちを3月1日に、街頭、建設現場、溶接作業場を含む様々な場所で検挙したと語り、当局は領事館に電話する権利や、賃金を受取り、預金他の所持品をまとめる権利について告知しなかったと訴えた。

The police escorted them on buses to Bordj Badji Mokhtar, the last town before the Mali border, handing them to gendarmes, who trucked to the border and sent them over the border at gunpoint.

警察はバスで彼らを、マリとの国境に最も近い町ボルジュ・モックタールまで護送して憲兵に引き渡し、憲兵は国境まで輸送し、銃を突き付けて国境を越えさせた。

They said they walked in the desert for six hours to reach In Khalil, the first town in Mali, then took privately owned trucks heading toward the town of Gao. Although the migrants traveled in two separate convoys to Gao, they described being stopped at impromptu roadblocks manned by armed groups who robbed them. Some said that the groups beat some migrants who did not turn over money or valuables.

砂漠を6時間歩き、マリに入って最初の町インカリールに到着、その後ガオに向かう民間所有のトラックに乗った、と5人は語った。移民たちは2つの車列に分乗したが、武装組織構成員が配置された道路上の仮設バリケードで何回も停車させられ、そこで強盗に遭ったと説明した。彼らによれば、現金や貴重品を渡さなかった移民の一部が、武装組織に暴行されたそうだ。

Armed militant groups linked to al-Qaeda operate in northern Mali, along with criminal gangs and armed smugglers. The United Nations Secretary General, in his September 2017 report on the situation in Mali, stated that “the prevailing insecurity undermines the rule of law and the provision of basic services, particularly in the north and in some parts of the centre.”

アルカイダに関係した過激派武装組織が、犯罪組織や武装蜜出入国業者と共に、マリ北部で活動している。国連事務総長はマリの状況に関する2017年9月の報告書で、「蔓延する危険な状態が、特にマリの北部と中部の幾つかの場所で、法の支配と基本的サービスの提供を損なっている」、と述べた。

Since at least December 2016, Algeria has expelled thousands of sub-Saharan migrants, mostly to Niger. In February, Interior Minister Mohamed Bazoum of Niger, told RFI that Niger was “not a dumping ground for migrants from the whole of west Africa.”

遅くとも2016年12月以降、アルジェリアはサハラ以南からの移民数千人を追放、その殆どをニジェールに送還した。2 月にニジェール内務大臣のモハメド・バズムはラジオ・フランス・アンテルナショナルに、ニジェールは「西アフリカ全体からの移民の捨て場所ではない」と述べた。

Aristide Preira, local coordinator at Maison des Migrants (Migrant House, an association assisting migrants) in Gao, told Human Rights Watch that the 26 migrants who arrived from Algeria on March 6, included 20 Malians, 3 Gambians and 3 Guineans. The 101 who arrived on March 7 included 76 Malians, 3 Guineans, 5 Senegalese, 5 from Burkina Faso, and 12 from Côte d’Ivoire, he said. They included two children, ages 16 and 17. They told him they had had nothing to eat for three days, and some were hospitalized for acute dehydration, he said.

移民支援団体メゾン・デ・ミグホン(移民の家)の現地コーディネーター、アリスティッド・プレイラはHRWに、3月6日にはマリ人20人、ガンビア人3人、ギニア人3人合計26人の移民が、アルジェリアから到着、3月7日には、マリ人76人、ギニア人3人、セネガル人5人、ブルキナファソからきた5人、コートジボワールから来た者12人、合計101人が到着したと述べた。プレイラによれば、新たに到着した人々には、16歳と17歳の児童2人が含まれ、3日間何も食べておらず、一部は著しい脱水症状で入院したそうだ。

Mouhamed Soumah, 34, from Guinea, who was an accountant in his home country, moved to Ghardaia in July 2017, and worked on a construction site. He said that police detained him and two co-workers at the construction site on March 1, telling them it was just for an identity check. But at the police station, they were transferred with dozens of other men to a warehouse after being denied permission to get their belongings or contact their consulates and were taken to Bordj Badji Mokhtar. From there, gendarmes took them on trucks to an area near the border and ordered them at gunpoint to march toward Mali. At In Khalil, 26 of them managed to negotiate a paid transport on a private pick-up truck to Gao. Soumah said that, during their two-day journey to Gao, armed men who he believed were rebels stopped them several times and demanded money before letting them continue.

ギニア出身で母国では会計士だったムハメド・ソウマ(34歳)は、2017年7月にガルダイアに移り、建設現場で働いていた。彼は、「3月1日に建設現場で他2人の同僚と警察に逮捕されたが、その時警察は身元確認に過ぎないと言った」、「警察署では、所持品の携帯や領事館への連絡は認められないまま、数十人の他の男性と倉庫に移された」、「その後ボルジュ・モックタールに連行された」、「憲兵が数台のトラックで自分たちを、そこから国境近くに輸送し、銃を突きつけてマリ方面に向かって歩くよう命じた」、「インカリールで、一行の内26人は、民間のピックアップトラックを雇い、ガオまでの輸送交渉を取りまとめた」、「ガオまで2日の旅の間に、反乱軍と思われる武装グループに何度か停車させられ、旅を続ける前に金銭を要求された」、と語った。

Ousmane Sigide, 25, and Mohamed Dembere, 27, both Malians, who were arrested with him, gave similar accounts.

マリ人で、ソウマと一緒に逮捕されたウスマン・シギデ(25歳)とモハメド・デンベレ(27歳)も同様の説明を行っている。

Sokodu Seydou, 28, a Malian, said that he started working as a welder in Ghardaia in May 2017 without a residency permit. He said that plain-clothes police came to his work site on March 1, asking to see his papers. When he showed them his passport, they took him and two colleagues to a police station in Ghardaia, also denying him a chance to retrieve his money from his room and to contact consular officials. He said that he and dozens of other detainees there were fed and not mistreated, but were taken on buses to Adrar. The police handed them to the gendarmes, who put them in a warehouse-like structure for the night, then taken with hundreds of other men on trucks close to the Mali border and ordered to walk toward the border. They walked to Khalil, and about 100 of them paid a local driver to take them on a truck to Gao. He said they were stopped several times on the road to Gao by groups of 5 to 10 men holding rifles and wearing clothes with no distinctive insignia. At one stop, the men asked them to pay 15,000 CFA francs each (US$28). When he said he did not have the money, the men beat him and others who refused to pay, took their phones, then released them. Seydou said they arrived in Gao on March 7, after two days on the road.

ガルダイアで在留資格のないまま溶接工として働いていた、というマリ人のソコドゥ・セイドゥ(28歳)は、「3月1日に私服警察官が職場に来て、パスポートや在留資格を示す書類を見せるよう求められた」、「パスポートを見せると、他2人の同僚とガルダイアの警察署に連行されたが、その時自分の現金を部屋から取ってくるのと、領事館に連絡する機会は与えられなかった」、「そこには他に数十人が拘留されていて、自分を含めて食事は出され、虐待はなかったが、アドラル(アルジェリア中部)行きのバスに乗せられた」、「警察は自分たちを憲兵に引渡し、憲兵は倉庫のような建物に自分たちを収容し、その後数百人の男性と共にトラックでマリ国境の近くまで連れて行かれ、そこから国境に向かって歩くよう命じられた」、「インカリールまで歩き、そこで約100人は、地元の運転手を雇い、1台のトラックでガオに輸送してもらった」、「ガオに向かう道路上で、ライフル銃を所持し、何者であるかを示す記章は身に着けていない5人から10人のグループに何度か停車させられた」、「ある時は、男たちから、それぞれ15,000 CFAフラン(28米ドル)を支払うよう要求された。金を持っていないと言った自分と、支払いを拒否した者は、男たちに殴られ、携帯電話を奪われ、その後解放された」、「2日間を旅した後の3月7日にガオに到着した」、と語った。

The Algerian government has legitimate authority to deport undocumented migrants. But it must comply with international law. As a party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (Migrants Workers’ Convention), Algeria is prohibited from collective expulsions of migrant workers and their families and is required to examine and rule on each potential expulsion individually. The convention applies to all migrant workers and their families, irrespective of their legal or work status.

アルジェリアは、不法入国した移民を国外追放する権利を有するが、それは国際法に従って行わなければならない。「全ての移住労働者及びその家族の構成員の権利の保護に関する国際条約(移民労働者条約)」の締約国としてアルジェリアは、移住労働者とその家族に対する集団的追放を禁止されており、追放は個々に審理され決定されなければならない。同条約は、法的地位または労働者としての在留資格に関係なく、全ての移住労働者とその家族に適用される。

The treaty obliges the country’s government to inform migrant workers and their families before expulsion of their right to contact their consular authorities, their right to challenge their expulsion before the competent authorities, and to suspend the removal until that challenge is decided. Furthermore, anyone fearing persecution or other serious harm in their home country has the right to seek asylum.

同条約はアルジェリア政府に、追放する前に、移住労働者とその家族に、「領事館当局に接触する権利」、「権限ある当局の前で追放に異議申し立てをする権利」、「異議申し立てについて判決が出るまで退去は停止される権利」、について告知する義務を負っている(同条約第22条第3項)。

In addition, in case of expulsion, the convention states that “the person concerned shall have a reasonable opportunity before or after departure to settle any claims for wages and other entitlements due to him or her and any pending liabilities.”

加えて同条約第22条第6項は、「追放の場合には、関係者には、出国の前または後に、賃金その他その者に帰すべきものに関する主張または未処理の義務を解決するための適切な機会が与えられる」、と定めている。

The convention obliges state parties to respect the rights to liberty and security of migrant workers and members of their families.

締約国が、移住労働者とその家族の有する身体の自由及び安全についての権利を、尊重しなければならない旨も、同条約は定めている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事