Saudi Arabia: 14 Shia at Risk of Imminent Execution
Increase in Executions Since Leadership Change
サウジアラビア:シーア派14人に死刑執行の危機
指導部交代以降、死刑執行が増加
(Beirut August 10, 2017) – Fourteen members of the Saudi Shia community are at imminent risk of execution after Saudi Arabia’s Supreme Court in mid-July 2017 upheld their death sentences from an unfair trial for protest-related crimes, Human Rights Watch said today. Courts convicted the 14 based on confessions they had repudiated in court, saying that they were coerced.
(ベイルート、2017年8月10日)-2017年7月中旬にサウジアラビアの最高裁判所が、抗議行動関連犯罪の不公正裁判で、シーア派コミュニティ構成員14人に言い渡されていた死刑判決を支持、14人は何時処刑されるか分からない危機的状況にある、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は述べた。裁判所が従前14人を有罪とした根拠は、強制されたと被告人が主張し、法廷で否認した自供だった。
Saudi Arabia’s execution rate has accelerated since the country’s leadership change on June 21. Since that date, Saudi Arabia has executed 35 people, compared with 39 during the first six months of 2017. Nine of the people executed since June 21 were convicted for nonviolent drug crimes.
サウジアラビアの死刑執行率は、同国指導部が6月21日に交代して以降、加速してきた。2017年6ヶ月間で39人が処刑されていたが、6月21日以降、サウジアラビアは35人に死刑を執行している。その日以降処刑された人の内9人が、非暴力の麻薬犯罪容疑で有罪とされていた。
“Saudi Arabia’s public relations firms and management consultants have recently sold a reform narrative, but executions have only increased since Saudi Arabia’s leadership change, and many more could be on the way,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “Executions are never the answer to stopping crime, especially when they result from a flawed justice system that ignores torture allegations.”
「サウジアラビアの広告会社と経営コンサルタントは最近、改革物語を売り込んでいましたが、同国指導部の交代以降、死刑執行数は増大するだけで、更に多くの死刑が執行される危険があります」、とHRW中東・北アフリカ局長サラ・リー・ウィットソンは指摘した。「死刑執行は犯罪防止への切り札には成り得ず、それが拷問されたという申立てを無視する、不備のある司法制度がもたらしたのであれば、猶更です」
Saudi Arabia’s leadership change coincided with the transfer of many security powers and the prosecution service to new entities reporting directly to the king. The Interior Ministry carries out executions approved by Saudi courts and the king.
サウジアラビア指導部の交代と時を同じくして、多くの治安権限と訴追業務が、国王に直属する新機関に委譲された。死刑はサウジアラビア裁判所と国王の承認に基づき、内務省が執行する。
Authorities transferred the 14 Shia men without explanation from Dammam to Riyadh’s Ha’ir prison on July 15, and have held some of them in solitary confinement and without contact with the outside world since then, family members told Human Rights Watch.
当局は7月15日にシーア派男性14人を説明もなしに、東部州の州都ダンマームから首都リャドのヘアー刑務所に移送、それ以降一部を隔離拘禁し外界と遮断している、と家族はHRWに語った。
The 14 were among the defendants in a mass trial known as the “Qatif 24” case, as all defendants were from that Shia-majority area. The Specialized Criminal Court convicted all of them on protest-related crimes, and some faced charges of violence including targeting police patrols or police stations with guns and Molotov cocktails. Saudi media have described the 24 men as members of a “terrorism cell” that carried out over 50 armed attacks targeting security forces that killed “a number” of them and injured dozens.
「カティフ24人衆」裁判として知られる集団裁判の被告人は全員、シーア派が多数を占める地域出身で、14人はその一部だった。特別刑事裁判所は抗議行動関連犯罪で、14人全員を有罪とし、一部は銃と火炎瓶を用いた警察パトロール隊や警察署への攻撃を含む暴力容疑で訴追された。サウジアラビアのメディアは男性24人を、治安部隊を50回以上攻撃し、部隊員「多数」を殺害、数十人を負傷させた「テロ細胞」の構成員と伝えた。
The court convicted nearly all defendants based on confessions they later repudiated in court, saying the authorities had tortured them. The Specialized Criminal Court sentenced 14 to death in June 2016, and an appeals court upheld the verdict in May 2017. The court sentenced 9 others to prison terms between 3 and 15 years, and exonerated one defendant.
裁判所は、当局に拷問されたとして被告人が法廷で否認した自供を根拠に、ほぼ全員の被告人を有罪とした。特別刑事裁判所は2016年6月に14人に死刑を言い渡し、同裁判所控訴法廷は2017年5月にその判決を支持した。同裁判所は他の被告9人に懲役3年から15年の刑を言い渡し、残りの1人を無罪としている。
The Justice Ministry defended judicial authorities’ handling of the case in a Saudi Press Agency statement on August 4, saying that the sentence was reviewed and approved by 13 separate judges. But it did not address the allegations that authorities obtained confessions by torture or that judges dismissed these allegations without investigating them.
司法省は、8月4日のサウジ国営通信での声明で、司法当局による事件処理を擁護し、死刑判決は別の裁判官13人によって審理され承認されたと述べた。しかしその声明は、当局が拷問で自供を得たという申立てや、裁判官がそれらの申立てを調査せず無視した問題については対応していない。
The 14 men include Mujtaba al-Sweikat, whom authorities arrested in August 12, 2012, as he was trying to board a plane for the United States to attend Western Michigan University, as well as Munir al-Adam, who Saudi activists say lost hearing in one ear following beatings by interrogators.
男性14人の中には、西ミシガン大学に行くため、米国行きの飛行機に搭乗しようとしていた際、当局に逮捕されたムジュタバ・アルスウェイカット、更にサウジアラビア人活動家で取調官に暴行を受けた後に、片方の耳の聴力を失ったと訴えているムニル・アルアダムが含まれている。
Human Rights Watch analyzed 10 trial judgments that the Specialized Criminal Court handed down between 2013 and 2016 against men and children accused of protest-related crimes following popular demonstrations by members of the Shia minority in 2011 and 2012 in Eastern Province towns. In nearly all these judgments, defendants had retracted their “confessions,” saying they were coerced in circumstances that in some cases amounted to torture, including beatings and prolonged solitary confinement.
2011年と2012年に東部州の複数の町で、少数派シーア派構成員による大衆デモが起きた後、抗議行動関連犯罪容疑で訴追された成人男性と子どもに、特別刑事裁判所が2013 年から 2016 年までの間に言い渡した、10本の判決文をHRWは分析した。それらほぼ全ての判決で、被告人は、暴行や長期間の隔離拘禁を含む、一部拷問に該当する環境の中で、強要されたと主張し、自らの「自供」を撤回している。
The court rejected all torture allegations without investigating the claims. It ignored defendants’ requests to demand video footage from the prison that they said would show them being tortured, and to summon interrogators as witnesses to describe how the “confessions” were obtained.
しかし法廷は拷問されたという主張を捜査しないまま、全て却下した。拷問されている様子が映っているはずだというビデオ映像を、刑務所に提出させるよう、更に取調官を法廷に証人として召喚し、「自供」を如何に得たかを説明させるよう、被告人は要請したが、法廷はそれを取上げなかった。
Saudi activists told Human Rights Watch that in July 2017, authorities also transferred to Riyadh another 15 men sentenced to death as part of an “Iran Spy Trial,” and local media reported that an appeals court had upheld their death sentences in July. The verdict now requires approval by the Supreme Court and the king’s signature.、
複数のサウジアラビア人活動家がHRWに、当局は2017年7月に「イラン・スパイ裁判」の一部として、死刑判決を言い渡された別の男性15人もリャドに移送したと語り、地元メディアは、控訴法廷が7月に15人への死刑判決を支持したと報じた。その判決は最高裁判所と国王による署名で、承認される必要がある。
Others currently on death row include four Saudis whom courts found guilty of offenses committed when they were children – Ali al-Nimr, Dawoud al-Marhoun, Abdullah al-Zaher, and Abdulkareem Al-Hawaj.
現時点で死刑判決を言い渡されている者には、有罪とされた犯罪を10代の時に行った、以下のサウジアラビア国籍者4人が含まれている。
アリ・アル・ニムル
ダウード・アル・マルフーン
アブドゥラー・アル・ザヘル
アブドゥルカリーム・アル・ハワジ
Of the 74 people executed so far in 2017, 52 were Saudi citizens. Among the foreigners executed were 12 Pakistanis who had been convicted on drug smuggling charges.
2017年現在まで74人に死刑が執行されたが、内52人はサウジアラビア国籍者だ。処刑された外国人には麻薬密輸入容疑で有罪とされたパキスタン人12人がいる。
International standards, including the Arab Charter on Human Rights, ratified by Saudi Arabia, require countries that retain the death penalty to use it only for the “most serious crimes,” and in exceptional circumstances. In 2012, the United Nations special rapporteur on extrajudicial, summary, or arbitrary executions stated that in countries that still use the death penalty, it should be limited to cases in which a person intentionally committed murder, not to punish drug-related offenses. Article 37(a) of the Convention on the Rights of the Child prohibits capital punishment for children or child offenders in all cases.
サウジアラビアが批准しているアラブ人権憲章を含む国際的規範は各国に、死刑を存続する場合、例外的状況下での「最も重大な犯罪」にのみ適用することを求めている。超法規的・即決或は恣意的処刑に関する国連報告者は2012年、今尚死刑を存続させている国は、死刑の適用を、人を故意に殺害した者に限るべきであり、薬物関連犯罪に適用してはならないと述べた。子どもの権利条約第37条(a)項は、あらゆる事件における児童への死刑適用を禁じている。
The Death Penalty Worldwide Database, which collects information on executions across the globe, shows that Saudi Arabia has one of the highest execution rates in the world, and applies the death penalty to a range of offenses that do not constitute “most serious crimes,” including drug offenses and “sorcery.” In the Middle East, only Iran executes more people: since the start of 2017, Iran has reportedly executed at least 357 prisoners, according to Boroumand Foundation, a human rights group that documents executions in Iran.
世界中の死刑執行に関する情報を収集している「世界の死刑データベース」は、サウジアラビアの死刑執行率は世界の上位であり、薬物犯罪・魔術を含む「最も重大な犯罪」に該当しない様々な犯罪に、死刑を適用している実態を明らかにしている。中東で毎年の処刑人数がサウジアラビアより多いのはイランだけだ。イラン国内の死刑執行を検証・取りまとめている人権保護団体ボローマンド財団によれば、2017年当初以降イランは357人を超える囚人を処刑している。
Human Rights Watch opposes capital punishment in all countries and under all circumstances. Capital punishment is unique in its cruelty and finality, and it is inevitably and universally plagued with arbitrariness, prejudice, and error.
HRWはあらゆる国と状況下における死刑に反対している。死刑はその残虐性と不可逆性において他を寄せ付けない刑であり、不可避的かつ普遍的に恣意性・偏見・過誤が生じる問題を抱えている。
In 2012, following similar resolutions in 2007, 2008, and 2010, the UN General Assembly called on countries to establish a moratorium on the use of the death penalty, progressively restrict the practice, and reduce the offenses for which it might be imposed, all with the view toward its eventual abolition. The UN secretary-general at the time, Ban Ki-moon, called on countries in 2013 to abolish the death penalty.
2007年、2008年、2010年と同様の決議を採択した後、国連総会は2012年にも各国に、最終的な死刑廃止を視野に入れ、「死刑執行を一時停止する」、「徐々に死刑執行を制限する」、「死刑を科す可能性のある犯罪を減らすよう」求めた。当時国連事務総長だった潘基文もまた2013年に、死刑廃止を各国に呼びかけた。
“If the new leadership is serious about reform, they should immediately step in to stop these executions and put an end to sham trials in which defendants may have been convicted using torture-tainted confessions,” Whitson said.
「新指導部が改革に本気なら、直ちに介入してそれらの処刑を止めさせ、拷問で損なわれた自供を根拠に、被告人が有罪とされた可能性のある、偽りの裁判を根絶するべきです」、と前出のウィットソンは指摘した。