スリランカ:人権問題の改善に向け働き掛けよ
恣意的拘留・拷問・説明責任追及を最重要議題にすべき
(New York February 26, 2015) – Sri Lanka’s new government should advance a reform agenda to address past and ongoing human rights problems in the country, Human Rights Watch said today in a letter to the newly elected president, Maithripala Sirisena. The government has already undertaken important new initiatives, such as reviewing cases of detainees under the Prevention of Terrorism Act, lifting restrictions on media reporting, ending Internet censorship, and removing nongovernmental organizations from Defense Ministry oversight.
(ニューヨーク、2015年2月26日)-スリランカ新政権は、過去及び進行中の同国の人権問題を改善する方向で前進すべきだ、とヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)は本日、新たに選挙されたマイトリパラ・シリセナ大統領に宛てた書簡で述べた。政府は既に、テロ防止法のもとで拘留されている人々への再審、メディア報道への制約解除、インターネット検閲停止、国防省による監視対象からのNGO除外など、重要な新イニシアチブに着手した。
However, many important human rights concerns still need to be addressed. Among them are the use of torture by police, the protection of minority communities, the independence of government oversight committees, and the repealing of the Prevention of Terrorism Act (PTA). Holding accountable those responsible on both sides for violations of international law during Sri Lanka’s long civil war is crucial for the country’s future, Human Rights Watch said.
しかし多くの人権保護上の懸念事項が、未だに対処される必要があるままに残っている。警察による拷問、少数派コミュニティーの保護、政府系監視委員会の独立性、テロ防止法の廃止などの問題だ。スリランカで長年続いた内戦の際に、両陣営が行った国際法違反の加害者に対する責任追及の問題も、同国の将来にとっては極めて重要だ。
“President Sirisena has an important opportunity to right the wrongs of his predecessor,” said Brad Adams, Asia director at Human Rights Watch. “The government’s strong initial steps should be followed by lasting measures to re-establish Sri Lanka as a rights-respecting democracy.”
「シリセナ大統領は、前任者の過ちを正す重要なチャンスを得ています」、とHRWアジア局長ブラッド・アダムスは指摘した。「政府による強力な当初の措置に、人権を尊重する民主主義国家としてのスリランカを再確立する、恒久的な取組を続けなければなりません」
The Sri Lankan police routinely torture and ill-treat criminal suspects taken into custody. The government should act to eliminate the use of torture against detainees and improve redress mechanisms for victims.
スリランカ警察は、拘留中の容疑者を日常的に拷問・虐待している。政府は被拘留者への拷問をなくし、被害者の救済制度を改善するために行動しなければならない。
During the Mahinda Rajapaksa government, Sri Lanka’s minority communities increasingly came under threats and violence instigated by ultra-nationalist Buddhist groups. While the new president in several speeches has acknowledged the government’s failure to act on behalf of these minority groups, more needs to be done to alleviate their concerns. The government should fully investigate and appropriately prosecute members of sectarian groups for inciting communal violence, as well as police who failed to stop such crimes.
マヒンダ・ラジャパクサ前大統領が政権を担っていた期間中、スリランカの少数派コミュニティーは、仏教徒超国粋主義者グループに扇動された脅迫や暴力に、晒されつつあった。新大統領が幾つかの演説で、政府がそれら少数派グループのための行動を起こさなかったことを認めているが、彼らの懸念を和らげるには一層の努力が必要だ。少数派コミュニティーへの暴力を煽った宗派グループ構成員と、それらの犯罪を止めなかった警察官を、政府は徹底的に捜査すると共に適切に訴追すべきだ。
The number of people arbitrarily detained under the Prevention of Terrorism Act is unknown, and many of their families are unaware of their fate or whereabouts. In addition to releasing or charging those detained, the government should promptly act to repeal the law, which has long underpinned widespread human rights violations, particularly against ethnic Tamils.
テロ防止法のもとで恣意的に拘留されていた人々の数は不明だが、家族の多くは愛する者の消息や所在について分からないままだ。被拘留者の釈放或は起訴に加えて、長年にわたる広範な人権侵害(とりわけタミル人に対する)を支えてきた同法の廃止に向けて、政府は速やかに行動を起こすべきだ。
On accountability for wartime abuses, the decision of the United Nations to postpone the release of its investigation into violations of international law in Sri Lanka until September 2015 provides the government an opportunity to put into place an effective mechanism with a significant international component. Previous government accountability mechanisms have been impaired by harassment, threats and violence against witnesses and judges. The best way to address this problem would be to create a combined international and domestic court similar to the successful hybrid courts in Sierra Leone and Bosnia-Herzegovina, Human Rights Watch said.
内戦中に行われた人権侵害への説明責任の追及に関して、国連が2015年9月までスリランカにおける国際法違反事件への調査結果の公表延期を決定したが、それは政府に重要な国際的要素を備えた効果的なメカニズムを設置するチャンスを与えている。前政権の説明責任追及メカニズムは、目撃者や裁判官に対する嫌がらせ・脅迫・暴力によって損なわれていた。その問題に対処する最善の方法は、シエラレオネやボスニア・ヘルツェゴビナで成功したハイブリッド法廷と同様の、国内外の法曹家による混合法廷を作成することであろう。
“Creating a predominant international presence in a special Sri Lankan court would reduce the scope for interference against national judges and prosecutors,” Adams said. “A strong hybrid court would lend credibility and independence to the proceedings that purely domestic proceedings may lack.”
「スリランカ特別裁判所の中に国外の法曹家が多数派を占める部門を作れば、国内の裁判官や検察官が干渉を受ける余地を減少させることが出来ます。強力なハイブリッド法廷は、完全な国内訴訟手続に欠ける恐れのある、手続き上の信頼性や独立性の向上に役立つでしょう」、と前出のアダムスは指摘した。