クルド自治政府:アラブ人が強制移住・封鎖・拘留されている
イラク北部ではクルド人の移動は自由である一方アラブ人に厳しい制約
2015年2月26日
Iraqi Kurdish forces have confined thousands of Arabs in “security zones” in areas of northern Iraq that they have captured since August 2014 from the extremist group Islamic State, also known as ISIS. Kurdish forces for months barred Arabs displaced by fighting from returning to their homes in portions of Ninewa and Erbil provinces, while permitting Kurds to return to those areas and even to move into homes of Arabs who fled. Some restrictions were eased in January 2015, after Human Rights Watch communicated with the Kurdish regional government about the issue, but others remain.
イラクのクルド人武装部隊は、2014年8月以降過激派組織イスラム国(アイシスとしても知られる)から奪還したイラク北部各地の「立入禁止地域」に、数千人のアラブ人を閉じ込めている。戦闘から避難したアラブ人がニネワ州とアルビル州の各地にある自宅に帰るのを、クルド人武装部隊は数ヶ月にわたり妨げてきた。しかしその一方で、クルド人の帰郷を認め、更にアラブ人が逃げた空き家へのクルド人の侵入を黙認している。ヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)がその問題について、クルド自治政府と連絡を取った後の2015年1月、制約の一部は緩和されたが、全面撤回された訳ではない。
Local Kurds told Human Rights Watch that Iraqi Kurdish citizens or forces of the Kurdistan Regional Government (KRG) have destroyed dozens of Arab homes in the areas, which the KRG appears to be seeking to incorporate into Kurdish autonomous territory. Arab residents in one cordoned-off zone said that KRG forces detained 70 local Arab men for long periods without charge.
クルド自治政府(以下KRG)が、自治領への組込みを狙っていると思われる地域のアラブ人民家数十軒を、イラクのクルド人民間人やKRG武装部隊が破壊した、と同地方のクルド人はHRWに語った。ある立入禁止地域のアラブ人住民によれば、KRG軍がアラブ人男性70人を、容疑事実もなく長期間拘留したそうだ。
“Cordoning off Arab residents and refusing to let them return home appears to go well beyond a reasonable security response to the ISIS threat,” said Letta Tayler, senior terrorism and counterterrorism researcher at Human Rights Watch. “The US and other countries arming the Iraqi Kurdish forces should make clear that they won’t stand for discrimination under the guise of countering terrorism.”
「アラブ人を立入禁止地域に閉じ込め、帰郷を許さないのは、アイシスからの合理的な安全対策を遥かに超えていると思われます」、とHRWテロ及びテロ対策上級調査員レッタ・タイラーは指摘した。「イラクのクルド人を武装している米国他の国々は、テロ対策を装った差別には反対だということを、明確にしなければなりません」
Human Rights Watch found no evidence of Kurdish forces imposing similar restrictions on movements of Kurds. The regional government is a key ally of the United States-led coalition fighting ISIS. The US has pledged $350 million to create three new brigades of the Kurdish military force, the Peshmerga. Germany, the UK, Italy, France, the Czech Republic, and Albania also are arming or training Peshmerga forces.
クルド人部隊がクルド人の移動にも同様な制約を科している、という証拠をHRWは入手していない。自治政府は、アイシスを戦う米国主導連合軍の重要な一員だ。米国は、クルド人軍事組織ペシュメルガに新たな3旅団を創立すべく、3億5,000万ドルを提供すると約束した。ドイツ、英国、イタリア、フランス、チェコ共和国、アルバニアもまた、ペシュメルガに武器或は訓練を施している。
Human Rights Watch raised its concerns about ethnic discrimination with KRG authorities in December and in a January 20 letter. In a statement to Human Rights Watch, the regional government denied any ethnic discrimination but pledged to investigate the Human Rights Watch findings. In January, Kurdish military and intelligence forces eased several of the restrictions.
HRWは昨年12月と今年1月20日にKRG当局への書簡で、民族差別についての懸念を表明した。自治政府はHRWへの声明で、如何なる民族差別をも否定した上で、HRWに指摘された事実を調査する旨約束した。クルド人の軍事組織と情報機関は今年1月、制約の幾つかを緩和している。
Human Rights Watch documented the apparently discriminatory acts in communities in Sheikhan and Tilkaif districts and Zumar subdistrict, all in Ninewa province, and Makhmur district in Erbil province, while visiting these areas in December and January. The areas are part of the so-called disputed territories that both the regional government and Iraq’s central government in Baghdad claim.
HRWは昨年12月と今年1月に、ニネワ州のシェイカーン郡とティルカイフ郡、ズマル準郡、更にアルビル州のマクームル郡を訪れた際、それら地域のコミュニティーで明らかな差別が行われていた事実を取りまとめた。それらの地域は、自治政府とバグダッドのイラク政府が双方で領有を主張する、いわゆる係争地域の一部である。
With the exception of Sheikhan, which is governed by the KRG, the districts had been under the central Iraqi government’s authority until ISIS captured portions of them in mid-2014. Many of the districts’ residents – an ethnically diverse population of 600,000 – fled before ISIS captured their areas. Others stayed put because the fighting did not reach their towns, while others, primarily Sunni Arabs, were trapped or chose to stay inside ISIS-held territory.
KRGに統治されていたシェイカーン郡を除き、それらの地域は2014年半ばにアイシスに奪取されるまでイラク政府の管轄下にあった。同地域の多様な民族で構成された住民60万人の多くは、アイシスがそこを奪取するまでに脱出していた。戦闘が自らの町に及ばなかったために移動しなかった人々や、主にアラブ人だが、アイシス支配下地域に取りに残された、或は留まることを選んだ者もいた。
Backed by US airstrikes, Kurdish forces wrested several communities in or near the districts from ISIS between August and October. Other parts of the districts remain under ISIS control and sporadic fighting has continued between ISIS and Peshmerga forces. Most of the towns and villages where Human Rights Watch found apparently unlawful conduct by Kurdish forces were directly behind or near the front line with ISIS.
米国による空爆に支援されたクルド人部隊は、昨年8月から10月の間に同地器の幾つかのコミュニティーをアイシスから奪ったが、依然としてアイシスの支配下にある地域では、アイシスとペシュメルガ部隊の間で散発的な戦闘が続いている。HRWがクルド人部隊による明らかな違法行為を取りまとめた町や村の殆どは、アイシスとの前線付近或はそのすぐ後ろにあった。
Human Rights Watch has extensively documented crimes against humanity and other atrocities by ISIS in Syria and Iraq, as well as violations by the Syrian and Iraqi forces and allied militia.
HRWはシリアとイラクでアイシスによる人道に対する罪他の残虐行為、及びシリア軍とイラク軍それらと同盟関係にある民兵組織による犯罪行為を、詳細に取りまとめた。
In December Human Rights Watch saw Peshmerga and members of the KRG’s Asayish intelligence service turning away all civilians – including Arabs and Kurds – from some parts of these districts that they had captured, saying they were still too dangerous to resettle or visit because of the proximity of ISIS, ongoing fighting, and unexploded ordnance including booby-traps in homes. However Human Rights Watch found that Peshmerga and Asayish forces were allowing Kurdish residents who had fled the fighting to return to other towns and villages in these same districts that they deemed relatively safe, while denying displaced Arab residents re-entry to these same areas.
HRWは昨年12月、ペシュメルガとクルド人の情報機関アサイシュ(域内治安軍)の隊員が、奪取した同地域の一部について、「アイシスとの近接」、「戦闘の継続」、「民家内のブービートラップを含む不発弾の残存」、などの理由で再定住や訪問には危険すぎると述べ、そこからアラブ人とクルド人を含む、あらゆる民間人を追い払っているのを目撃した。しかしHRWが明らかにしたところによれば、ペシュメルガとアサイシュの部隊は、戦闘から脱出してきたクルド人住民には、比較的安全と思われる同地域の他町村に戻るのを許す一方、避難してきたアラブ人住民には、同地域への再立入を認めなかった。
Local Asayish officials confirmed the bans at the time, telling Human Rights Watch at checkpoints into the four districts that “No Arabs are allowed.”
当地のアサイシュ当局者は当時、同地域に入る4箇所の検問所でHRWに、「アラブ人は認められない」と述べ、立入禁止措置を認めている。
In its February 5 response to Human Rights Watch, which included comments from the Ministries of Interior, Peshmerga, and Asayish, the KRG said upholding human rights was a “main priority.” The statement said that regional government authorities have repeatedly instructed security forces, including immediately after receiving the Human Rights Watch letter, that “no one is above the law” and that all violators “will be held accountable.” In December, however, some Kurdish officials in meetings with Human Rights Watch defended restrictions singling out Arab residents, saying that many Arabs had assisted the ISIS advance and might again collaborate with the armed group, which is predominantly Sunni Arab.
HRWに2月5日に届いた、内務省、ペシュメルガ、アサイシュからのコメントを含む返答でKRGは、人権擁護が「主な優先事項」であると述べた。声明によれば、自治政府当局は治安部隊に、HRWからの書簡を受け取った直後を含めて繰返し、「あらゆる者は法の統治下にある」、「違反者は皆、責任を追及されることになる」旨を伝えたそうだ。しかし一部クルド人当局者は12月に行われたHRWとの会談で、多くのアラブ人はアイシスの進軍に協力し、スンニ派アラブ人が圧倒的多数を占める武装グループに再度協力する可能性があると述べ、アラブ人住民のみを対象とした制約を擁護した。
International law allows forced displacement of civilians during an armed conflict only as a temporary measure to protect local populations or for imperative military needs. International law prohibits discrimination on the grounds of ethnicity or race at all times, including in states of emergency and armed conflict. In addition, international law forbids collective punishment or discriminatory detention.
国際法は、武装紛争時における民間人の強制退去を、地元住民保護や軍事的必要性に応じた一時的措置としてのみ認め、民族や人種を根拠とした差別や、集団罰及び差別的拘留は、非常事態や武装紛争時を含む如何なる場合においても禁じている。
The Kurdish regional government should lift all restrictions on movement that are not clearly justified by military necessity or civilian protection, or that were imposed on the basis of ethnicity, and immediately investigate alleged abuse of captives, Human Rights Watch said. The Kurdish authorities should also follow through on their commitment to carry out a prompt, impartial, and transparent investigation into all other potentially unlawful conduct in areas it controls and appropriately prosecute or discipline any officials, forces or individuals responsible.
クルド人自治政府は、軍事的必要性や民間人保護によって明確に正当化されない、或は民族を根拠に科されている、移動へのあらゆる制約を撤廃し、人権侵害を伴った監禁疑惑を直ちに調査すべきだ。クルド人当局はまた、支配下地域におけるあらゆる違法性のある行為に、速やかで公平かつ透明性を確保した調査を行い、加害者である当局者・部隊員・個人を適切に訴追或は懲戒処分する、という約束を最後まで守り通さなければならない。
The United Nations Human Rights Council should extend the investigation mandate of the Office of the High Commissioner for Human Rights on abuses by ISIS, and broaden it to include serious violations by all sides, including the Iraqi military and allied Shia militias, as well any committed by Kurdish military and security forces. The US, Germany, the UK, and other countries providing security assistance to Iraqi Kurdish troops should make clear ethnic discrimination by the regional government or its forces is unacceptable and offer technical and financial support for an investigation. All countries providing security assistance to Iraqi Kurdish forces should make clear that the KRG could risk losing such aid if it does not investigate, end, and punish seriously abusive conduct.
国連人権理事会は、アイシスによる人権侵害に関する人権高等弁務官事務所の調査権限を強化拡大し、イラク軍やそれと同盟関係にあるシーア派民兵組織を含む全陣営、更にクルド人の軍事組織や治安部隊が行った重大な違反行為を、調査対象に含むようすべきだ。イラクのクルド人武装部隊に安全保障上の援助を提供している米国、ドイツ、英国他の国々は、自治政府やその武装部隊による民族差別は受忍できない旨明確にすると共に、調査への技術的・資金的援助を提供しなければならない。イラクのクルド人武装部隊に安全保障上の援助を提供している全国家は、KRGが重大な人権侵害を伴う行為を調査し・止めさせ・処罰しない場合、援助を受けられなくなる旨を明確にすべきだ。
“While the KRG did the right thing in starting to ease these restrictions, it has further to go to curtail discrimination against Arabs,” Tayler said. “The atrocities committed by ISIS, no matter how unconscionable, can’t justify collective punishment of entire Arab communities.”
「KRGは制約緩和を始め、良い方向で動いていますが、アラブ人への差別をなくすために更なる行動を起こす必要があります」、と前出のテイラーは指摘した。「アイシスが行った残虐行為が、如何に非良心的であったとしても、アラブ人全体への集団的懲罰を正当化することはできません」