世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ エジプト:3歳の幼児に終身刑

エジプト:3歳の幼児に終身刑

誤審は弾圧の恣意的本質を明らかにしている

(Beirut, February 23, 2016) – A life sentence apparently handed down by mistake to a 3-year-old boy on February 16, 2016, exemplifies the arbitrariness of Egyptian courts that are used to punish political opponents of the government.

(ベイルート、2016年2月23日)-2016年2月16日に、3歳の男子に終身刑を言い渡した明らかな誤審は、政府の政敵の処罰に利用されているエジプト裁判所の恣意性を実証している。

A Cairo military court presiding over a mass trial of 116 defendants, including Ahmed Mansour Qurni Sharara, 3, delivered the sentence after investigators and prosecutors failed to remove Mansour’s name, even though they knew it was included by mistake, a lawyer for the defense team told Human Rights Watch.

カイロ軍事裁判所が、アフメド・マンスール・クルニ・シャララ(3歳)を含む、被告116人の集団裁判を指揮し、終身刑を言い渡したのだが、シャララが間違って被告に名を連ねられているのを、捜査官と検察官は知っていながら、それを除外しなかったと、弁護団に所属する弁護士の1人がヒューマン・ライツ・ウォッチ(以下HRW)に語った。

“This case exemplifies the banality of repression in Egypt today,” said Joe Stork, deputy Middle East director. “Police, prosecutors, and judges aren’t even bothering to check basic facts as they rush to pack defendants off to prison.”

「この裁判は、今のエジプトにおける弾圧の陳腐さを実証しています」、とHRW中東・北アフリカ局長代理ジョー・ストークは指摘した。「警察、検察官、裁判官は基本的な事実さえチェックせず、被告人を十把一絡げにして刑務所に叩き込んでいます」

All 116 defendants received life sentences, though only 16 were in custody, not including Mansour. The defendants have one opportunity to appeal the verdict, to a military appeals court.

被告116人全員に終身刑が言い渡されたが、マンスールを含む100人は拘留されていない。被告人は有罪判決への控訴を、軍事控訴裁判所に対して1度だけできる。

Believing that Mansour was an adult, police went to the family’s home in 2014 to arrest him in connection with a protest, the defense lawyer said. When Mansour’s father, Mansour Qurni Ahmed Ali, told them that the person they wanted was his young son, they did not believe him, so he presented his son, along with a birth certificate viewed by Human Rights Watch. The police arrested the father instead and held him for four months.

警察はマンスールを成人であると信じ、デモに関連して逮捕すべく2014年に彼の自宅を訪れた、と前出の弁護士は語った。マンスールの父親、マンスール・クルニ・アフメド・アリが警察に、「あなた方が手配しているのは、自分の年少の息子だ」、と伝えたのだが、警察が信じないので、父親はHRWも確認した出生証明書と一緒に息子を見せた。すると警察は父親を逮捕し、4ヶ月間拘留したそうだ。

In response to media scrutiny, the authorities have offered incomplete explanations.

メディアによる取材に対する当局の説明は不完全だ。

A spokesman for the armed forces said in a statement posted on Facebook on February 21, that the person listed in the case was not the 3-year-old, but a 16-year-old student whom police had tried to arrest in 2014 but who had fled. The spokesman did not explain why police in 2014 had gone to the 3-year-old’s home or arrested his father.

武装軍広報官はフェイスブックに投稿した2月21日付の声明で、この事件に該当する人物は3歳ではなく、2014年に警察が逮捕しようとしたが逃亡した16歳の学生だったと述べた。しかし広報官は、何故警察が2014年に3歳の幼児の自宅を訪れたのか、何故父親を逮捕したのかについては説明していない。

Major General Abu Bakr Abd al-Karim, a spokesman for the Interior Ministry, said in a phone call during a televised studio interview with the father and son on February 20, that the 16-year-old was the boy’s uncle. But the father said that the uncle was 52 years old. The boy’s mother, who also called in during the televised interview, said that police had come to the family house again that day to arrest the father and son.

内務省広報官のアブ・バクル・アブドゥ・アルカリム少将は、2月20日の父親とその息子を交えたテレビ番組での電話によるインタビューを受けた際、16歳の少年は3歳の男子の叔父だと述べた。しかし父親は、叔父の年齢は52歳だと話し、そのテレビ番組のインタビューで同じく電話を受けた母親は、警察は自宅に同日中に再度来て父親と息子を逮捕したと語った。

The case stemmed from a January 2014 anti-government protest in Fayoum, 65 miles south of Cairo, that authorities blamed on supporters of the Muslim Brotherhood. Security forces dispersed the protesters with teargas and live ammunition, killing a 52-year-old teacher, an 18-year-old student, and a 28-year-old construction worker. Several people were wounded.

この事件は、2014年1月にカイロの南104kmに位置するファイユームで、当局がムスリム同胞団の仕業とした反政府デモに端を発している。治安部隊はデモ参加者を、催涙ガスと実弾発砲で解散させ、52歳の教師、18歳の学生、28歳の建設労働者を殺害、数人を負傷させた。

Following the incident, National Security officers of the Interior Ministry recommended charges – approved by civilian prosecutors – against a seemingly random assortment of Fayoum residents, including the brothers of two of the dead protesters, a deceased man, and a man who was not in the country at the time, a human rights lawyer who researched the case told Human Rights Watch.

その事件の後、内務省の国家安全保障幹部は、ファイユーム住民を適当に見繕ったと思える訴追(文民検察官の承認を得た)を勧告、その被告人には死亡したデモ参加者2人の兄弟、既に死亡している者1人、当時国内に居なかった男性1人が含まれていた、と事件を調査していた人権派弁護士はHRWに語った。

All 116 defendants faced allegations of killing the three slain protesters, attempting to kill eight others, and deliberately destroying government property, according to the charging document seen by Human Rights Watch. The document also accused the defendants of using force and violence against government employees, including the army and police.

HRWが検証した起訴状によれば、被告となった116人全員が、死亡したデモ参加者3人への殺人、他8人への殺人未遂、政府財産への意図的破壊行為の各容疑を掛けられていた。当該起訴状はまた被告人に、軍と警察を含む政府雇用者に、武力と暴力を行使したという容疑もかけている。

Egyptian civilian prosecutors have retroactively transferred thousands of civilians to military trials since October 2014, when President Abdelfattah al-Sisi issued a decree vastly expanding military court jurisdiction. The decree, Law 136 for the Securing and Protection of Public and Vital Facilities, allows military courts to try any crime committed on “public” or “vital” property, including electricity stations, gas pipelines, oil wells, railroads, road networks, bridges, public universities, and any similar state-owned property.

アブドゥル・ファッターハ・エルシーシ大統領が軍事裁判所の司法権限を大幅に拡大する命令を出した2014年10月以降、エジプト文民検察官は、数千の民間人を軍事裁判に遡及的に移行してきた。「公共・重要施設の確保・保護に向けた法律第136号」と名付けられたその命令は、発電所・ガスパイプライン・油田・鉄道・道路網・橋・公立大学・他国所有の財産を含む、「公共」あるいは「重要」な財産に対して行われた如何なる犯罪をも、軍事裁判所が裁くことを認めている。

Nearly all of the civilians transferred to military trials since the decree were already facing charges in civilian courts. Their cases were transferred to military courts following a November 2014 decision by the then-prosecutor, General Hisham Barakat, requiring prosecutors throughout the country to “send any cases related to aforementioned crimes, at any stage (of investigations), to military prosecutors whenever asked to do so.”

当該命令以降軍事裁判に移行されたほぼ全ての民間人が、既に文民裁判所に起訴されていた。2014年11月に当時の検察官ヒシャム・バラカツ大将が、国内全域の検察官に「上述の犯罪に関係したあらゆる事件を、(捜捜査の)状況に拘わらず、依頼された場合は直ぐに軍事検察官に送付」するよう義務付ける決定を下したのを受け、文民裁判所に起訴されていた案件が、軍事裁判所に移行されたのである。

Article 111 of Egypt’s Child Law (2008) prohibits the sentencing of children to life imprisonment, death, or forced labor; the law also raised the minimum age of criminal responsibility from seven to 12 years. The expert committee that interprets and monitors state compliance with the United Nations Convention on the Rights of the Child, to which Egypt is a state party, has urged Egypt to “ensure that children are never brought before and prosecuted under the military justice system and to ensure that any sentence handed down to children by military courts be considered null and void,” in accordance with their rights in juvenile justice.

エジプトの児童法(2008年成立)第111条は、児童への終身刑・死刑・強制労働判決を禁じ、更に刑事責任を負うべき最低年齢を7歳から12歳に引き上げている。エジプトも加盟している、「国連の児童の権利に関する条約」を解釈し、各国の順守状況の監視する専門家委員会はエジプトに、少年司法における児童の権利を尊重し、「児童が軍事司法制度のもとで裁かれないよう、起訴されないよう保証すること、更に軍事法廷が児童に下した刑罰は無効と見なされるよう保証することを強く求めた。

Egypt’s military courts operate under the authority of the Defense Ministry, not the civilian judicial authorities. The judges are serving military officers. Military court proceedings typically do not protect basic due process rights or satisfy the requirements of independence and impartiality of courts of law. Children can also face charges before military courts, which Human Rights Watch opposes in all circumstances.

エジプト軍事裁判所は、文民司法当局ではなく国防省の管轄下で活動し、裁判官は現役の軍士官だ。軍事裁判所での訴追手続きは通常、適正手続きを受ける基本的権利を尊重せず、或は裁判所の必須要件である独立性と公平性を満たしていない。児童を裁くことも可能で、それにHRWは如何なる状況下でも反対している。

Though Egypt’s constitution allows military court trials for civilians, the practice violates international law, including the 1981 African Charter on Human and Peoples’ Rights, which Egypt’s parliament ratified in 1984. The African Commission on Human and Peoples’ Rights has stated that civilians should never face military trial.

エジプト憲法は、軍事裁判所に民間人の裁判を認めているが、それは1981年に成立し、1984年にエジプト国会が批准した、「人及び人民の権利に関するアフリカ憲章」を含む国際法に反している。「人及び人民の権利に関するアフリカ委員会」は、児童に軍事裁判を受けさせてはならない旨、明言してきている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事