世界の人権・紛争・平和

ヒューマン・ライツ・ウォッチ アラブ連盟:効果的なシリア監視活動を保障せよ

アラブ連盟:効果的なシリア監視活動を保障せよ

中立性・専門性・透明性は全て信頼度のカギ

(New York, November 19, 2011) – The Arab League should ensure that Syria grants its monitoring mission unhindered access to conflict zones and detention facilities, and that it can operate independent of Syrian security services and other authorities, Human Rights Watch said today.

(ニューヨーク、2011年11月19日)-アラブ連盟の監視活動派遣団が紛争地帯と拘留施設に制約を受けずに立ち入るのを、シリアが認めると共に、その監視団がシリア公安機関その他当局から独立中立の立場で活動できるよう、アラブ連盟は保障しなければならない、と本日ヒューマン・ライツ・ウォッチは述べた。

On November 18, 2011, Syrian diplomatic sources told media outlets that their government had “conditionally” accepted an Arab League mission to observe implementation of the League’s initiative to end the violence that has killed thousands since March.

2011年11月18日にシリア外交官消息筋が報道機関に述べたところでは、「3月以来数千名の人々を殺害している暴力を止めさせようとする、アラブ連盟イニシアティブが実行されているのかどうかを監視する同連盟派遣団を、 シリア政府が“条件的”に受け入れた。」ようである。

“The Arab League’s effort to send monitors to Syria is commendable, but whether this mission can make a difference depends on whether the Syrian government lets it do its job,” said Sarah Leah Whitson, Middle East director at Human Rights Watch. “The Syrian people don’t need another guided tour for foreign observers – what’s needed is an independent and effective monitoring presence that can finally shed light on the serious human rights violations on the ground.”

「アラブ連盟のシリアに監視団を派遣するという取り組みは称賛に値するのですが、そのミッションがこれまでとの違いを見せられるどうかは、シリア政府がやるべき事をやらせるかどうかにかかっています。シリア国民が必要としているのは、外国人監視団向けのガイド付き旅行をではありません。現地で行われている重大な人権侵害に光を当てられる、中立で効果的な監視団の存在こそが必要なのです。」とサラ・リー・ウィットソン、ヒューマン・ライツ・ウォッチ、中東・北アフリカ局長は語った。

The monitors should be able to address all serious human rights violations and look at abuses by all parties, including armed groups and protesters as well as security forces, Human Rights Watch said. As part of their mandate, they should document patterns of abuse, identify individuals responsible for carrying out or ordering human rights violations, and recommend steps to end violations and address impunity.

監視団はあらゆる人権侵害に対処すると共に、武装勢力やデモ参加者の他に治安部隊を含む全関係者団体による、虐待行為を監視可能でなければならない。職務の一環として虐待行為のパターンを取りまとめ、人権侵害の実行若しくは命令に責任のある個人を特定し、違反行為を止めさせると同時に不処罰問題に取り組むための措置を勧告するべきである。

The level of violence in Syria has escalated in the last two weeks, adding an acute sense of urgency to the deployment of the monitors. According to local activists, at least 387 civilians have been killed since Syria agreed in principle to the Arab League initiative on November 2. This urgency places a substantial burden on the League’s staff, which has little experience with such monitoring missions.

シリアでの暴力の激しさはこの2週間エスカレートしており、監視団の派遣の緊急性に対する認識も急増していた。シリア現地の活動家によると、11月2日にシリアがアラブ連盟イニシアティブに合意して以降、少なくとも387人の民間人が殺害されているそうだ。そこで生じて来た緊急性は、そのような監視団派遣に殆ど経験のない、同連盟スタッフに大きな重荷を負わせることになる。

The monitors should include people with specialized expertise, including forensic experts who can examine those injured and killed in the violence or in detention, and arms experts who can analyze the types of weapons that have been used.

監視団には、暴力行為や拘留中に負傷したり殺害された人々を調べられる法医学専門家や、使われた兵器のタイプを分析できる武器専門家を含む、専門知識を持つ人々が含まれていなければならない。

The Arab League should insist that Syrian authorities grant its monitors unhindered access to all parts of the country, allow them to operate independently, and guarantee the safety of witnesses and staff members, Human Rights Watch said. The Syrian government has insisted on sending “escorts” when journalists and a UN humanitarian team have been allowed to visit since the violence began, contending it was for security.

シリア当局が、アラブ連盟監視団のシリア内全地域への制約を受けない立ち入りを認め、中立・独立的立場での活動を許し、目撃者と監視団スタッフの安全を保障するよう、アラブ連盟は強く求めるべきである。ジャーナリストや国連人道援助チームがシリア訪問を許された際にシリア政府は、安全問題を強く主張して“エスコート”を派遣することを求めていた。

Arab League monitors need to be able to interview victims and witnesses privately, and Syrian authorities should not be able to observe these meetings, Human Rights Watch said. The monitors should immediately report to the League any obstructions they face, and the League should make clear to the Syrian government that it will be held responsible for the safety of witnesses and victims who meet with the monitors.

アラブ連盟監視団は犠牲者や目撃者に個別に聞き取り調査できる必要があり、シリア当局者はそれらの会合を監視できないようにしなければならない。監視団は何か障害に遭ったらそれを同連盟に直ちに報告しなければならないし、同連盟は、監視団と会って話をする目撃者と犠牲者の安全について責任を問われるのはシリア政府である、ということを明確に伝えなければならない。

“The League is right to insist on urgent deployment, but it’s also essential to lay the proper basis for a successful mission,” Whitson said. “Without independence to operate and without sufficient expertise, the Arab League’s mission could end up being mostly show instead of substance.”

「アラブ連盟が緊急派遣を求めるのは正しいことですが、そのミッションが成功するための適正な基盤を築くのも必要不可欠です。中立独立に活動できず、また十分な専門的知識もないようでは、アラブ連盟のミッションは実体のない殆ど単なるショーに終わってしまう可能性があります。」と前出のウィットソンは語っている。

  • Xでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

最近の「日記」カテゴリーもっと見る

最近の記事
バックナンバー
人気記事