『チコちゃんに叱られる!』の正式な英語タイトルを知ってるかい?
Don't sleep through life! だろって?
ブッブー!ハッズレー!
それは、正式な英語タイトルではなく決め台詞「ボーっと生きてんじゃねーよ!」の意訳さ。
『チコちゃんに叱られる!』の正式な英語タイトルはね( ´艸`)
”Chico Will Scold You!”
NHKサイトには載ってない
NHKオンラインの『チコちゃんに叱られる!』のページを見ても、英語の正式タイトルの"Chico Will Scold You!"が載っていない。
だからオープニングタイトルロゴにも入ってて、セットにもドッカーンと表示されている決め台詞 ”Don't sleep through life!” と勘違いしちゃうんだ。
では、『チコちゃんに叱られる!』の正式な英語のタイトルは一体どこで分かるのか?
それはね、文化庁のサイトでございます!
文化庁メディア芸術祭大賞
文化庁でね、『文化庁メディア芸術祭JAPAN MEDIA ARTS FESTIVAL』ってのを開催しているのね。
【第22回文化庁メディア芸術祭受賞作品展】の会期が、明日2019年6月16日までなんだけどさ。
アート、エンターテインメント、アニメーション、マンガの4部門に世界102の国と地域から作品が集まっているの。
4,384作品もの応募があったそうよ。
『チコちゃんに叱られる!』は、エンターテインメント部門で大賞に輝きました。
受賞作品のサイトの番組紹介をEnglishに切換えると、Chico Will Scold You!が表示されるの。
『チコちゃんに叱られる!』がどんな番組なのか、英文で読むのも面白いよ。
私は、作品概要・理由の日本語と英語をwordに二段組みにして保存し、左右で内容を見比べて読んでいます。
NHKさんは立場的に「チコちゃんはチコちゃん」を主張しているはず。
なのだけど、作品概要の文に、「チコちゃんの着ぐるみ」とハッキリ書かれているのが…ん、もうっ、文化庁さんったら(笑´∀`)
ご訪問ありがとうございましたm(_ _)m
コメントを投稿するにはgooブログのログインが必要です。